Miszna
Miszna

Miszna do Tamid 3:6

מִי שֶׁזָּכָה בְדִשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְהַמְּנוֹרָה הָיוּ מַקְדִּימִין, וְאַרְבָּעָה כֵלִים בְּיָדָם, הַטֶּנִי וְהַכּוּז וּשְׁנֵי מַפְתְּחוֹת. הַטֶּנִי דוֹמֶה לְתַרְקָב גָּדוֹל שֶׁל זָהָב, מַחֲזִיק קַבַּיִן וָחֵצִי. וְהַכּוּז דּוֹמֶה לְקִיתוֹן גָּדוֹל שֶׁל זָהָב. וּשְׁנֵי מַפְתְּחוֹת, אֶחָד יוֹרֵד לְאַמַּת הַשֶּׁחִי וְאֶחָד פּוֹתֵחַ כֵּיוָן:

Ten, który wygrał [prawo do usuwania] popiołu z wewnętrznego ołtarza i [ten, który zdobył to prawo] dla Menory, szedł naprzód i miał w rękach cztery naczynia: [były] koszem [do trzymania popiół z wewnętrznego ołtarza] i dzban [na popiół z Menory] i dwa klucze. Kosz był podobny [w przybliżeniu] do tarkav [pomiaru objętości] [wykonanego] ze złota, który mógł pomieścić dwa i pół kav [pomiar objętości]. Dzban był podobny do dużego dzbana [wykonanego ze] złota. A dwa klucze, jeden [służył do otwierania drzwi od wewnątrz] włożył [rękę przez mały otwór] aż do pachy, a drugi [był do zamka], który można było szybko otworzyć.

Mishnah Kelim

The metal cover of a basket of householders: Rabban Gamaliel says: it is susceptible to impurity, The sages say that it is clean. But that of physicians is susceptible to impurity. The door of a cupboard of householders is clean but that of physicians is susceptible to impurity. Tongs are susceptible to impurity but stove-tongs are clean. The scorpion [-shaped] hook in an olive-press is susceptible to impurity but the hooks for the walls are clean.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset