Miszna
Miszna

Miszna do Kilajim 9:10

אוֹתוֹת הַגַּרְדִּין וְאוֹתוֹת הַכּוֹבְסִים, אֲסוּרוֹת מִשּׁוּם כִּלְאָיִם. הַתּוֹכֵף תְּכִיפָה אַחַת, אֵינָהּ חִבּוּר, וְאֵין בָּהּ מִשּׁוּם כִּלְאַיִם, וְהַשּׁוֹמְטָהּ בְּשַׁבָּת, פָּטוּר. עָשָׂה שְׁנֵי רָאשֶׁיהָ לְצַד אֶחָד, חִבּוּר, וְיֶשׁ בָּהּ מִשּׁוּם כִּלְאַיִם, וְהַשּׁוֹמְטָהּ בְּשַׁבָּת, חַיָּב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁיְּשַׁלֵּשׁ. הַשַּׂק וְהַקֻּפָּה מִצְטָרְפִין לְכִלְאָיִם:

Znaki tkaczy [np. Naszyte inicjały] i ślady praczy nie podlegają prawom kilajimu [jeśli użytą nicią jest wełna, a ubranie jest lniane]. Jeśli ktoś wykonuje pojedynczy ścieg [przez dwa materiały], nie jest to [uważane] za połączenie [praw nieczystości] i nie podlega prawom kilajimu . Jeśli ktoś wyciągnął [pojedynczy ścieg] w szabat, jest zwolniony [z kary]. Jeśli ktoś przeciągnie oba końce [pojedynczego ściegu] na tę samą stronę [zrobił dwa szwy], jest to [uważane] za połączenie i nie podlega prawom kilajimu, a ten, kto wyrywa go w szabat, ponosi odpowiedzialność . Rabin Yehudah mówi: [to nie jest połączenie], chyba że zrobiono trzy szwy. Worek i kosz razem tworzą kilajim [jeśli jeden ma pas wełny, a drugi pas lnu, który jest spięty].

Mishnah Oktzin

[The shell of] a roasted egg [is considered connected] until it is cracked. That of a hard-boiled egg [is considered connected] until it is entirely broken up. A marrow-bone serves as connected until it is wholly crushed. A pomegranate that has been divided into sections is connected until it has been knocked with a stick. Similarly, loose stitches of laundrymen or a garment that had been stitched together with threads of kilayim, are connected until one begins to loosen them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset