Miszna
Miszna

Midrasz do Taanit 4:4

כָּל יוֹם שֶׁיֶּשׁ בּוֹ הַלֵּל, אֵין בּוֹ מַעֲמָד בַּשַּׁחֲרִית. קָרְבַּן מוּסָף, אֵין בּוֹ בַנְּעִילָה. קָרְבַּן עֵצִים, אֵין בּוֹ בַמִּנְחָה, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר לוֹ בֶן עַזַּאי, כָּךְ הָיָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ שׁוֹנֶה, קָרְבַּן מוּסָף, אֵין בּוֹ בַמִּנְחָה. קָרְבַּן עֵצִים, אֵין בּוֹ בַנְּעִילָה. חָזַר רַבִּי עֲקִיבָא לִהְיוֹת שׁוֹנֶה כְבֶן עַזַּאי:

W te dni, w które śpiewa się Hallel , stojący mężowie nie przychodzili na poranną modlitwę [w Jerozolimie]. Kiedy była dodatkowa ofiara korbańskiego mussafu , nie zebrali się podczas modlitwy końcowej. Kiedy przyniesiono drewnianą ofiarę 6, nie zbierali się podczas popołudniowej modlitwy. Tak mówi rabin Akivah; ale Ben Azzai powiedział do niego: „Rabbi Jehoszua nauczał, co następuje: Gdy była dodatkowa ofiara, stojący mężowie nie zbierali się podczas popołudniowych modlitw; kiedy składano ofiarę z drewna, nie gromadzili się w czasie zakończenia modlitwa." Potem rabin Akivah zmienił [swoją opinię] i nauczał jak Ben Azzai.

Pirkei DeRabbi Eliezer

Moses took || the tables (of the law), and he descended, and the tables carried their own weight and Moses with them; but when they beheld the calf and the dances, the writing fled from off the tables, and they became heavy in his hands, and Moses was not able to carry himself and the tables, and he cast them from his hand, and they were broken beneath the mount, as it is said, "And Moses' anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount" (Ex. 32:19).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset