Miszna
Miszna

Mesorat%20hashas do Jewamot 2:2

שְׁנֵי אַחִים וּמֵת אֶחָד מֵהֶן, וְיִבֵּם הַשֵּׁנִי אֶת אֵשֶׁת אָחִיו, וְאַחַר כָּךְ נוֹלַד לָהֶן אָח, וָמֵת, הָרִאשׁוֹנָה יוֹצֵאת מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָחִיו שֶׁלֹּא הָיָה בְעוֹלָמוֹ, וְהַשְּׁנִיָּה מִשּׁוּם צָרָתָהּ. עָשָׂה בָהּ מַאֲמָר, וָמֵת, הַשְּׁנִיָּה חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, מְיַבֵּם לְאֵיזוֹ מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה, אוֹ חוֹלֵץ לְאֵיזוֹ מֵהֶן שֶׁיִּרְצֶה:

Gdyby było dwóch braci i jeden z nich umarł, a drugi wziął żonę swojego brata w yibum, a potem urodził się brat, a potem on [drugi brat] umarł —pierwsza kobieta wychodzi z powodu „żony swego brata, którego nie było w jego świecie”, a druga z powodu bycia jej carą. Jeśli uczynił w niej ma'amara i umarł, druga otrzymuje chalicę, a ona nie zostaje zabrana w yibum. R. Szimon mówi: Może wziąć jedną w yibum lub dać chalicę jednemu z nich. [I w ten sposób uwalnia drugą. Nie odnosi się to do „Jeśli uczynił w niej ma'amar”, ale do pierwszej części, a mianowicie: „Pierwszy wychodzi itd.” R. Szimon utrzymuje, że odkąd się urodził, ona była już zabrana w yibum i nigdy nie miała z nim (tym, który urodził się później) powiązania z nim (tym, który urodził się później) od pierwszego brata, ma do niego prawo. Halacha nie jest zgodna z R. Szimonem.]

Poznaj mesorat%20hashas do Jewamot 2:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset