Miszna
Miszna

Halakhah do Berachot 1:1

מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּעַרְבִית. מִשָּׁעָה שֶׁהַכֹּהֲנִים נִכְנָסִים לֶאֱכֹל בִּתְרוּמָתָן, עַד סוֹף הָאַשְׁמוּרָה הָרִאשׁוֹנָה, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד חֲצוֹת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ בָנָיו מִבֵּית הַמִּשְׁתֶּה, אָמְרוּ לוֹ, לֹא קָרִינוּ אֶת שְׁמַע. אָמַר לָהֶם, אִם לֹא עָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר, חַיָּבִין אַתֶּם לִקְרוֹת. וְלֹא זוֹ בִּלְבַד, אֶלָּא כָּל מַה שֶּׁאָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. הֶקְטֵר חֲלָבִים וְאֵבָרִים, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. וְכָל הַנֶּאֱכָלִים לְיוֹם אֶחָד, מִצְוָתָן עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. אִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת, כְּדֵי לְהַרְחִיק אֶת הָאָדָם מִן הָעֲבֵרָה:

Od którego czasu można wieczorami recytować Szemę? Od czasu, gdy Cohanim weszli, aby zjeść terumah [Cohanim, który stał się nieczysty i zanurzony, nie może jeść terumah, dopóki „ich słońce nie zajdzie”; to znaczy do momentu pojawienia się gwiazd. Powód, dla którego „od czasu pojawienia się gwiazd” nie jest określony, jest taki, że możemy w ten sposób zostać powiadomieni o przypadkowej wiedzy, a mianowicie, jeśli Cohanim zostaną splugawieni takim rodzajem nieczystości, w którym ich oczyszczenie pociąga za sobą ofiarę (taką jak zav lub metzora), brak tej ofiary ekspiacyjnej nie przeszkadza im jeść terumah, jest napisane (Księga Kapłańska 22: 7): „A gdy słońce zajdzie vetaher („ i skończy się dzień ”), może on jeść święte rzeczy ”—zachodzące słońce jest warunkiem wstępnym dla jego jedzenia terumah, ale jego ofiara ekspiacyjna nie jest], aż do końca pierwszej straży. [pierwsza trzecia nocy, noc podzielona na trzy warty. Od tego momentu nie uważa się go za czas recytacji Szema leżenia i nie zadowala (Powtórzonego Prawa 6: 7): „… kiedy się kładziesz”. Zanim też wyjdą gwiazdy, jest dzień, a nie czas leżenia. A ci, którzy są z wyprzedzeniem i recytują wieczorne Szemę, gdy jeszcze jest dzień, polegają w tym na R. Yehudah, który mówi (26a), że modlitwę Minchah można odmawiać do połowy popołudnia, na godzinę i kwadrans przed nocą. . I w tej kwestii jest zarządzone, że można naśladować R. Judę—że zaraz po wygaśnięciu czasu na modlitwę Minchah rozpoczyna się recytacja wieczoru Szema.] To są słowa R. Eliezera. A mędrcy mówią: do północy. R. Gamliel mówi: Aż do pojawienia się gwiazdy porannej. [Za całą noc uważa się czas leżenia. A halacha jest zgodna z R. Gamlielem, także mędrcy, którzy zgadzają się z nim, mówiąc: „Do północy” tylko po to, by nie dopuścić do przestępstwa. Jednak ab initio, kiedy nadejdzie czas recytacji Szemy z Miszny—- to znaczy, kiedy pojawiają się gwiazdy —nie wolno jeść uczty i, rzecz jasna, spać, dopóki nie odmówi Szemy i się modli.] Zdarzyło się, że jego synowie spóźnili się z uczty [Synowie R. Gamliel słyszeli, że mędrcy powiedzieli: „Aż do północy” i tak mu powiedzieli: Czy mędrcy różnią się od ciebie, mówiąc: „Do północy”, konkretnie, a nie później? (i „jeden przeciwko wielu, halacha jest zależna od wielu”), czy też mędrcy trzymają się z wami, ale mówią „do północy”, aby uchronić nikogo od przestępstwa? A on odpowiedział: Mędrcy trzymają się mnie i mówią: „Aż do północy”, aby uchronić nikogo od przestępstwa; a ty masz obowiązek to recytować.] i rzekli do niego: Nie recytowaliśmy jeszcze Szemy. Powiedział im: Jeśli gwiazda poranna jeszcze się nie ukazała, na was spoczywa obowiązek jej recytowania. I nie tylko to [(to wciąż R. Gamliel mówi do swoich synów)] powiedzieli, ale gdziekolwiek mędrcy powiedzą „do północy”, micwa zachodzi aż do pojawienia się gwiazdy porannej. Micwa spalania tłuszczu [ofiar] i kawałków [całopalenia codziennego popołudnia]—Ofiarowanie kawałków przez całą noc to micwa. (Kapłańska 6: 2): „Jest to całopalenie na jego drewnie opałowym na ołtarzu przez całą noc, aż do rana”], aż do pojawienia się gwiazdy porannej. I micwa spożywania wszystkich ofiar, które muszą być spożywane w ciągu jednego dnia [takie jak ofiara dziękczynna, ofiara za grzech, ofiara za grzech i tym podobne, które są spożywane w dzień i w nocy—czas ich spożycia trwa do pojawienia się gwiazdy porannej; i to właśnie doprowadza ich do statusu nothar (pozostawionego poza wyznaczonym czasem i wymagającego spalenia)], („micwa, itd.”) uzyskuje się aż do pojawienia się gwiazdy porannej. Jeśli tak, to dlaczego mędrcy mówili: „Do północy”? [w odniesieniu do recytacji Szema i spożywania ofiar. Ale nie mówili w ogóle „do północy” w odniesieniu do spalania tłuszczów i kawałków, wspomnieli o tym tutaj tylko po to, aby nas powiadomić, że micwa wszystkiego, co jest przeznaczone na noc, obejmuje całą noc.] Aby zachować jednego daleko od przestępstwa. [że nie przyszedł jeść ich po pojawieniu się gwiazdy porannej i ponieść kareth („odcięcie”); i podobnie z recitalem Szemy, że nie mówi „mam jeszcze czas” i tęskni za wyznaczonym czasem].

Peninei Halakhah, Women's Prayer

In sum, according to the enactment of the Sages, one must recite the first paragraph of Shema and Ha-mapil before going to sleep, but the remaining psalms are not required. Nevertheless, many follow the custom of R. Yehoshua b. Levi and recite these psalms to ward off harmful entities (see MA 239:2).3Berakhot 5a states: “R. Naḥman says: A Torah scholar recite Shema on his bed (for his learning protects him). Abaye says: Even a Torah scholar must recite one verse invoking God’s mercy, such as, ‘Into Your hand I entrust my spirit. You redeem me, Lord, God of truth’ (Tehilim 31:6).” Rif and Rosh mention that a Torah scholar is not obligated to repeat Shema, but Rambam and SA do not mention this, implying that according to them, a Torah scholar must also repeat it. Perhaps the source for their opinion is y. Berakhot 1:1, which discusses Torah scholars who recited Shema several times in order to fall asleep while saying Shema. Nevertheless, regarding the other verses, the recitation of which is not obligatory, it seems that a Torah scholar may opt to fall asleep while learning from a book or while deep in thought. However, Kaf Ha-ḥayim 239:1 states that by reciting Arizal’s formula for the bedtime Shema, one effects a tikun, and therefore even a Torah scholar must recite it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shulchan Shel Arba

Right after washing the hands comes the blessing, in other words, whoever has washed their hands for mayim ahronim ought to say birkat ha-mazon immediately.176B. Berakhot 42a. And so you will also find in the Jerusalem Talmud: “Rabbi Zeira said in the name of Rabbi Abba, ‘There are three pairs of things that need to be done in immediate succession: the 18 Benedictions prayer has to follow the blessing for redemption without a break, kosher slaughter has to follow the laying on of hands without a break, and the blessing has to follow hand-washing without a break. The 18 Benedictions prayer has to follow the blessing for redemption without a break, as it is said, “The Lord is my Rock and my Redeemer,’ to which immediately is connected, ‘May the Lord answer you in time of trouble.’177Ps 19:15 (last verse) and Ps 20:2 (first verse after the ascription). Kosher slaughter has to follow the laying on of hands without a break, as it is said, ‘He shall lay his hand…He shall slaughter.’178Lev 1:4, 5. The blessing has to follow netilat yada’im without a break, as it is said, ‘Lift your hands toward the sanctuary and bless the Lord.’179Ps 134:2. Rabbi Yosi the son of Rabbi Abin said, ‘Everyone who connects ge’ulah to tefilah without a break, Satan cannot accuse for the whole day; and everyone who connects the blessing to netilat yada’im without a break, Satan cannot accuse him during that meal. And likewise, everyone who lays his hand and slaughters without a break, there will be nothing invalid about that sacrifice.” So says the Jerusalem Talmud.180Y. Berakhot 1:1.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Peninei Halakhah, Women's Prayer

One must put her legs together so that they look like one leg. The reason for this is that the separation of one’s legs exposes one’s material side and represents the pursuit of worldly matters. Thus, we keep our feet together in prayer just like the kohanim who, in their ascent of the altar, would walk heel-to-toe to avoid spreading their legs. Furthermore, putting one’s legs together symbolizes the annulling of the powers in one’s legs, demonstrating that we have but one desire, to stand before Him in prayer. The Sages learn this from the angels, of whom it is said: “Their legs are a straight leg” (Yeḥezekel 1:7), meaning that their legs were placed so close together that they appeared as one leg (Berakhot 10b; y. Berakhot 1:1; see Maharal, Netiv Ha-avoda §6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Peninei Halakhah, Women's Prayer

The mention of Israel’s redemption from Egypt is like the knock on the king’s door, because the redemption demonstrates the great love God has for Israel. The Exodus is considered God’s betrothal of Israel, as it were. It therefore forbidden to waste the opportunity. At this moment of closeness, we must achieve devotion through prayer and ask that God bless and redeem us like He redeemed us from Egypt (see y. Berakhot 1:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset