Miszna
Miszna

Komentarz do Zewachim 8:6

דָּם שֶׁנִּתְעָרֵב בְּמַיִם, אִם יֶשׁ בּוֹ מַרְאֵה דָם, כָּשֵׁר. נִתְעָרֵב בְּיַיִן, רוֹאִין אוֹתוֹ כְאִלּוּ הוּא מָיִם. נִתְעָרֵב בְּדַם בְּהֵמָה אוֹ בְדַם חַיָּה, רוֹאִין אוֹתוֹ כְאִלּוּ הוּא מָיִם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין דָּם מְבַטֵּל דָּם:

[Jeśli] krew została zmieszana z wodą: jeśli [nadal] ma wygląd krwi, jest ważna. Jeśli [krew] została zmieszana z winem, postrzegamy to jak wodę. Jeśli [krew] została zmieszana z krwią [innego] zwierzęcia lub z krwią [dzikiego koszernego] zwierzęcia, postrzegamy ją tak, jakby to była woda. Rabin Yehudah mówi: Krew nie unieważnia krwi.

Bartenura on Mishnah Zevachim

אם יש בו מראה דם כשר – and these words [apply] when the water fell in to the blood of Holy Things [and it has the appearance of blood - which can be sprinkled on the altar]. But if the blood of Holy Things fell into water, we state, each drop is nullified as it falls (Talmud Zevakhim 78a), and even if it has the appearance of blood, it is invalid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Zevachim

Introduction Our mishnah deals with blood from a sacrificial animal that becomes mixed up with some other liquid. The question is: can it still be sprinkled on the altar?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Zevachim

נתערב ביין – which is red.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Zevachim

If blood was mixed with water, if it retains the appearance of blood, it is fit [to be sprinkled on the altar]. If the blood is mixed with water, it can still be sprinkled on the altar, as long as it is not so watered down that it loses the appearance of blood.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Zevachim

רואין אותו כאילו הוא מים – but if this blood is recognized in those of the water, it is kosher/fit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Zevachim

If it was mixed with wine, we regard it as though it were water. If the blood is mixed with red wine, then it will have the appearance of blood even if there is mostly red wine. So what we do is we look at the wine as if it were water, and if there is enough wine such that if it were water there would no longer be an appearance of blood, it cannot be used.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Zevachim

בדם בהמה – [the blood of an animal] that is unconsecrated.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Zevachim

If it was mixed with the blood of a beast or wild animal, we regard it as though it were water. The same is true if the blood is mixed in with the blood of a non-sacrificial beast or a wild animal (that can never be used as a sacrifice). Since this mixture will always have the appearance of blood, we look at the blood of the non-sacrificial animal as if it were water, and if there is enough of this blood such that if it were water there would no longer be an appearance of blood, it cannot be used.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Zevachim

רואין אותו – the blood of an unconsecrated [animal] as if it is water, and if it had the appearance of the reddish color of kosher blood that is recognized by them, it is kosher, and even though the disqualified blood is greater than it by a lot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Zevachim

Rabbi Judah said: blood cannot nullify blood. According to Rabbi Judah like things do not nullify each other. Thus no matter how much blood there was from the non-sacrificial animal, the mixture can still be sprinkled on the altar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Zevachim

אין דם מבטל דם – according to Rabbi Yehuda, one type mixed with the same type is not annulled, and even a drop within a large vessel. Even though if the blood was water, the kosher blood is not recognized in them, and even so, it is kosher/fit for sprinkling. But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset