Miszna
Miszna

Komentarz do Zewachim 3:4

הַשּׁוֹחֵט אֶת הַזֶּבַח לֶאֱכֹל כַּזַּיִת מִן הָעוֹר, מִן הָרֹטֶב, מִן הַקִּיפָה, מִן הָאָלָל, מִן הָעֲצָמוֹת, מִן הַגִּידִים, מִן הַטְּלָפַיִם, מִן הַקַּרְנַיִם, חוּץ לִזְמַנּוֹ אוֹ חוּץ לִמְקוֹמוֹ, כָּשֵׁר, וְאֵין חַיָּבִים עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם פִּגּוּל וְנוֹתָר וְטָמֵא:

Jeśli ktoś zabije ofiarę w celu spożycia oliwy w masie ze skóry lub z sosu [z mięsa], lub z przypraw [używanych do gotowania mięsa] lub z kawałków mięsa przyklejonych do skóry, albo z kości, ze ścięgien, z kopyt lub z rogów, po jej czasie lub poza odpowiednim miejscem - ofiara jest ważna i nie ponosi się odpowiedzialności za Piggul [ofiara, która staje się niezdatna z powodu zamiaru odprawiającego kapłana, składając go, aby skonsumował go poza wyznaczonym czasem] lub dla Notara [ofiara, która staje się niezdatna z powodu nieskonsumowania po upływie dozwolonego czasu], lub za uczynienie go nieczystym.

Bartenura on Mishnah Zevachim

קיפה (jelly, sediments of boiled meat) – spices/seasoning and very fine [portions of meat] that are in rim at the bottom of the vessel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Zevachim

One who slaughters the sacrifice [intending] to eat as much as an olive of the skin, or of the juice, or of the jelly, or of the hardened meat, or of the bones, or of the tendons, or of the horns, or of the hoofs, either after time or out of bounds, it is valid, and one is not liable on their account in respect of piggul, remnant, or uncleanness. This mishnah teaches that if one has an improper intention to eat a part of the sacrifice that is not normally eaten, then that does not render the sacrifice invalid. In addition, one who eats any of these things from a sacrifice that was offered with an improper intention has not transgressed the prohibition of “piggul.” If the sacrifice was “remnant,” meaning it was left over beyond the time in which it must be eaten, then one who eats these parts has not transgressed the prohibition of eating remnant. Finally, if these parts become impure or he is impure and he eats them, he has not transgressed the prohibition of eating impure sacrifices, or eating pure sacrifice while impure (see Leviticus 7:19-20). In short, when it comes to sacrificial eating laws, these parts of the animal do not count as “meat.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Zevachim

אלל (fatty substance, offal of meat) – the remnants of the meat that are attached to the skin at the time of flaying [of the sacrifice]. Another explanation: the sinew of the neck that is hard and is not appropriate for consumption, that we call KAPILO in the foreign language.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Zevachim

הקרנים והטלפים – and even what is in them close to the flesh that we cut/sever them, blood comes out from it, is not considered like flesh/meat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Zevachim

ואין חייבין עליהם משופ פיגול – if the sacrifice was disqualified by improper intention/פיגול, that he intended to eat its meat outside of the appropriate time, but ate from these, he is exempt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Zevachim

וטמא – if he ate from one of these while in bodily impurity from a kosher sacrifice, he is not liable because of eating Holy Things while in an impure bodily state.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset