Miszna
Miszna

Komentarz do Terumot 7:7

זָרַע אֶת אַחַת מֵהֶן, פָּטוּר, וְהַשְּׁנִיָּה, נוֹהֵג בָּהּ בִּתְרוּמָה, וְחַיֶּבֶת בְּחַלָּה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וְרַבִּי יוֹסֵי פּוֹטֵר. זָרַע אַחֵר אֶת הַשְּׁנִיָּה, פָּטוּר. זָרַע אֶחָד אֶת שְׁתֵּיהֶן, בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָלֶה, מֻתָּר, וּבְדָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה. אָסוּר:

Ten, który używał jednego z tych [koszy] jako nasienia, jest zwolniony z obowiązku, a drugi jest traktowany jak Teruma i żąda Challah , słów rabina Meira. Ale rabin Yosi to robi. Jeśli inna osoba używa drugiej jako nasienia, jest zwolniona. Jeśli jeden człowiek używa obu jako nasienia, jeśli jest to rodzaj, którego nasienie rozpada się [w ziemi], jest to dozwolone, ale jeśli jest z rodzaju, którego nasienie nie rozpada się, jest zabronione.

Bartenura on Mishnah Terumot

זרע אחת מהן פטור – he who sows heave-offering/Terumah inadvertently, must turn over the ground, and if he did not overturn it, the large ones are Terumah/heave-offering, but here he is exempt because they are like unconsecrated produce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Terumot

Introduction This mishnah is a continuation of the previous two mishnayot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Terumot

בדבר שזרעו כלה (the seed does not disintegrate) – as, for example, wheat and barley; it is permitted to foreigners (i.e., non-Kohanim) for this is not definitely heave offering, but we consider it like the growth [of produce entirely forbidden to foreigners] as is taught in the Mishnah in chapter nine (see Tractate Terumot, Chapter 9, Mishnayot 5-6) that they are unconsecrated produce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Terumot

If he used one of these [baskets] as seed, he is exempt, and the second is treated as if it were terumah and subject to the law of hallah, the words of Rabbi Meir. But Rabbi Yose exempts it. This section is basically the same situation as that in the previous two mishnayot, except instead of eating one of the two baskets, he uses it as seed. The dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yose is the same as we’ve already seen twice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Terumot

כדבר שאין זרעו כלה – as, for example, garlic and onions which are forbidden, even though we consider it as something completely forbidden to non-priests, and not like Terumah, for in a case where the seed does not disintegrate, we must be more stringent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Terumot

If another person uses the second as seed, then he is exempt. If one man uses both as seed, if it is of a kind whose seed disintegrates [in the ground] it is permissible, but if it is of the kind whose seed does not disintegrate it is prohibited. The only difference between this section and the previous mishnah is that there is a special rule that applies to the use of terumah as seed. If the seed disintegrates in the ground, meaning that it is a species whose seed cannot be recognized in the new plants, then the new plants that grow from it are not considered to be terumah. If the seeds do not disintegrate, then the plants are treated as terumah and they are prohibited, provided one man planted the seeds from both baskets. In all other cases, the new plants would be permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset