Miszna
Miszna

Komentarz do Sota 2:4

אֵינוֹ כוֹתֵב לֹא עַל הַלּוּחַ וְלֹא עַל הַנְּיָר וְלֹא עַל הַדִּפְתְּרָא, אֶלָּא עַל הַמְּגִלָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) בַּסֵּפֶר. וְאֵינוֹ כוֹתֵב לֹא בְקוֹמוֹס וְלֹא בְקַנְקַנְתּוֹם וְלֹא בְכָל דָּבָר שֶׁרוֹשֵׁם, אֶלָּא בִדְיוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וּמָחָה, כְּתָב שֶׁיָּכוֹל לְהִמָּחֵק:

Nie może pisać na tabliczce ani na papirusie, ani na [nieprzetworzonym] zwierzęciu, raczej na zwoju, jak to jest powiedziane, „w księdze” (Lb 5:23). I nie może pisać gumą ani witriolem, ani czymkolwiek, co pozostawia po sobie ślad, raczej atramentem, jak mówi: „i wymazać” (Lb 5:23) pismo, które można wymazać.

Bartenura on Mishnah Sotah

לוח – of wood.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sotah

Introduction This mishnah teaches upon what material the priest writes the curses and with what type of ink.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sotah

נייר – of grasses–herbs that they pound–crush them and make them like a kind of leather.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sotah

He writes neither on a [wooden] tablet nor on papyrus nor on rough parchment but on a [parchment] scroll, as it is said, “In a scroll” (Numbers 5:23). The Torah states “sefer” which means a scroll made of parchment (animal hide). Hence other materials cannot be used.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sotah

דפתרא – a hide which is not worked completely through which is prepared with salt and flour but not with gall-nut [juice].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sotah

Nor does he write with a [preparation of] gum or sulphate of copper or with anything which makes an impression [on the parchment] but with ink, as it is said, “And he will blot it out” (ibid.) writing which is capable of being blotted out. The writing on the scroll will eventually be rubbed out into the water. Hence, he cannot use permanent types of ink, which can’t be rubbed out. He also cannot use something which scratches/indents the scroll for then even after being erased, the curses will be left on the scroll.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sotah

בספר – on parchment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sotah

קומוס – resin of the tree which is melted in water.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sotah

קנקנתום – IRMINT and in the foreign language “vitriol.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sotah

ולא בכל דבר שהוא רושם – and it is absorbed in the parchment and one cannot erase it for gum and vitriol make a lasting impression.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset