Komentarz do Szewuot 2:5
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַשֶּׁרֶץ וְגוֹ' וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ (ויקרא ה), עַל הֶעְלֵם שֶׁרֶץ חַיָּב, וְאֵינוֹ חַיָּב עַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא טָמֵא (שם), עַל הֶעְלֵם טֻמְאָה חַיָּב, וְאֵינוֹ חַיָּב עַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, וְנֶעְלַם וְנֶעְלַם שְׁתֵּי פְעָמִים, לְחַיֵּב עַל הֶעְלֵם טֻמְאָה וְעַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ:
R. Eliezer mówi (Księga Kapłańska 5: 2): „… pełzająca istota (sheretz)… i być przed nim ukryta”: jest odpowiedzialny za „ukrycie” pełzającej rzeczy i nie jest odpowiedzialny za ukrycie sanktuarium. [Jest napisane: „… lub (jeśli dotknie) padliny nieczystej pełzającej istoty i należy ją przed nim ukryć”. Jest to werset zbędny, gdyż powyżej jest napisane: „Albo jeśli dusza dotknie czegoś nieczystego”, a słowo „sheretz” należy do „rzeczy nieczystej”. To jest dla nas ostrzeżenie, że gdyby wiedział z całą pewnością, że stał się nieczysty, ale nie wiedział, czy przez sheretz, czy przez padlinę (neveilah), nie jest odpowiedzialny za ofiarę, jeśli zjadł uświęcony pokarm; musi wiedzieć, przez co stał się nieczysty.] R. Akiwa mówi: „… i niech to będzie ukryte przed nim, a on jest nieczysty”: jest odpowiedzialny za ukrycie nieczystości, ale nie ponosi odpowiedzialności za ukrycie sanktuarium. R. Yishmael mówi: „i niech się ukryje” jest napisane dwukrotnie (wersety 2 i 3), aby uczynić odpowiedzialnym za ukrycie nieczystości i ukrycie sanktuarium. [R. Akiwa utrzymuje, że skoro wiedział z całą pewnością, że stał się nieczysty, mimo że szczególny rodzaj nieczystości— sheretz lub neveilah —nie jest mu znany, jest odpowiedzialny. I obaj (R. Eliezer i R. Akiva) zwalniają go z ukrycia sanktuarium, a R. Yishmael pociąga go do odpowiedzialności. Halacha jest zgodna z R. Yishmaelem.]
Bartenura on Mishnah Shevuot
English Explanation of Mishnah Shevuot
Rabbi Akiba said: “[Scripture says:] ‘and it be hidden from him that he is impure’: when his impurity is unknown to him, he is liable; but he is not liable, when the [fact that he is in the] Temple is unknown to him.”
Rabbi Ishmael said: “[Scripture] twice [says:] ‘and it be hidden from him’, in order to make him liable both for the forgetfulness of the impurity and the forgetfulness of the Temple.”
Mishnah five conclude the discussion of a person who enters the Temple while not realizing that he is impure. It contains a midrashic discussion which took place between Rabbis Eliezer, Akiba, and Ishmael.
As we have explained throughout this chapter, in order to be obligated to bring a sliding scale sacrifice one must have known something and then forgotten it and then remembered it later on. In both mishnah one and mishnah three of this chapter we assumed that what was known and forgotten was either the fact that he was impure or the fact that he was in the Temple or both. This is the opinion of Rabbi Yishmael in section three. His opinion is the dominant opinion in this chapter of mishnah.
Rabbi Eliezer holds that what was known and then forgotten was specifically the source of the impurity, be it an impure creeping thing or other source of impurity mentioned in Leviticus 5:2 (carcasses of pure animals). If he forgot that he was in the Temple he is not obligated to bring a sliding scale sacrifice. Likewise if never knew that he had been made impure by an impure creepy thing, but merely knew that he was impure, he is not obligated.
Rabbi Akiva holds that what was forgotten was the fact of impurity but not the fact that he was in the Temple. Unlike Rabbi Eliezer, Rabbi Akiva does not limit the knowledge and subsequent forgetfulness to the source of the impurity. Even if he never knew what the source of the impurity was, but knew only that he was impure and then forgot, he will be obligated to bring a sliding scale sacrifice. Rabbi Akiva disagrees with Rabbi Yishmael in that the latter holds that being aware and then forgetting that one was in the Temple also makes him obligated for bringing a sliding scale sacrifice, whereas Rabbi Akiva (and Rabbi Eliezer) believe that it does not.