Jajka nie można umieszczać [w szabat] z boku meichamu [miedzianego kotła, w którym woda jest podgrzewana na ogniu], aby zostało „zrolowane” [tj. Tak, aby było upieczone na szalach. [Nie można jej łamać do pieczenia na szaliku rozgrzanym na słońcu; ponieważ zarządzamy (tj. interdykt) telloth (skutki) słońca z powodu telloth ognia.] R. Yossi na to zezwala. [Twierdzi, że nie zarządzamy telloth słońca z powodu telloth ognia. Halacha nie jest zgodna z R. Yossi.] I nie może jej zakopać w piasku ani w pyle drogowym [nagrzanym przez słońce], aby ją upiec. [I w tym przypadku R. Yossi nie pozwala na to, gdyż zakazano piasku z powodu żaru. Skoro bowiem obie są formami „magazynowania”, mógłby powiedzieć: „Jaka to różnica, czy to żar czy piasek?” Albo może być tak, że R. Yossi postanawia, by nie przenosić piasku z jego miejsca. Bo może tam nie być wystarczająco dużo piasku i może on przyjść, aby poruszyć zbitą ziemię, co jest powiedzonkiem o „orce”].
Bartenura on Mishnah Shabbat
One cannot give on Shabbat
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Shabbat
Introduction
This mishnah discusses cooking eggs in ways that might not be considered to really be cooking.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Shabbat
ביצה בצד המיחם – a copper kettle in which they heat up water on top of the fire.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Shabbat
They may not place an egg at the side of a boiler for it to be lightly roasted and one must not break it into a [hot] cloth. And Rabbi Yose permits it. Placing an egg next to a hot boiler will not suffice to really cook the egg, but it can lightly roast it, perhaps like a soft-boiled egg. Similarly, putting the egg into a hot cloth can make it lightly cooked. The first opinion in the mishnah holds that these actions are considered cooking and are therefore prohibited. Rabbi Yose holds that this is not cooking and is hence permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Shabbat
שתתגלגל – that it will roast a bit until it becomes roasted/rounded, that is to say, mixed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Shabbat
And one may not put it away in hot sand or road dust for it to be roasted. Burying the egg in hot sand or dust will really cook it and hence even Rabbi Yose agrees that it is prohibited.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Shabbat
ולא יפקיענה בסודרין – he should not crack it on wrapping that was warmed by the sun in order that it be roasted by it, for we decreed that derivatives of the sun are because of the derivatives of the heat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Shabbat
ור"י מתיר – for he holds that we do not make the decree that the derivatives of the sun are because of the derivatives of the heat and the Halakha is not according to Rabbi Yosi.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Shabbat
לא יטמיננה בחול ובאבק דרכים – that were warmed by the power of the sun and in that, Rabbi Yosi did not permit, for he decreed that the sand are because of the hot ashes/embers for since both of them were through putting a dish in a warm place or under covers to keep it warm for the Sabbath (Talmud Shabbat 39a), they will come to say – what is the difference between hot ashes and sand. Alternatively, Rabbi Yosi decreed lest he move the ashes dust from its place lest the sand there will not be removed according to its need, and he will come to move the attached dust and that is a derivative of ploughing.