Komentarz do Pesachim 5:9
כֵּיצַד תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין, אֻנְקְלָיוֹת שֶׁל בַּרְזֶל הָיוּ קְבוּעִים בַּכְּתָלִים וּבָעַמּוּדִים, שֶׁבָּהֶן תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין. וְכָל מִי שֶׁאֵין לוֹ מָקוֹם לִתְלוֹת וּלְהַפְשִׁיט, מַקְלוֹת דַּקִּים חֲלָקִים הָיוּ שָׁם, וּמֵנִיחַ עַל כְּתֵפוֹ וְעַל כֶּתֶף חֲבֵרוֹ, וְתוֹלֶה וּמַפְשִׁיט. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַרְבָּעָה עָשָׂר שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, מֵנִיחַ יָדוֹ עַל כֶּתֶף חֲבֵרוֹ, וְיַד חֲבֵרוֹ עַל כְּתֵפוֹ, וְתוֹלֶה וּמַפְשִׁיט:
Jak by zawiesili i oszukali (ofiarę)? W ścianach oraz w słupach [małe drążki zwane „nanasim” („krasnoludami”) zamocowane były żelazne haki [z pochylonymi głowami do góry], na których zawieszano je i obdzierano ze skóry. I gdyby nie było miejsca na podwieszanie i okrywanie—były tam cienkie, gładkie [„szczekane”] patyki, które kładł na swoim ramieniu i ramieniu bliźniego, a na których zawieszał i obdzierał (ofiarę). R. Eliezer mówi: Jeśli czternasty (Nissana) wypadł w szabat, [kiedy nie wolno poruszać kijami], kładzie rękę na ramieniu sąsiada, a sąsiad kładzie rękę na jego ramieniu , i zawiesza go [na ścięgnach łokcia w (zgięciu ramienia) i obdziera ze skóry. Halacha jest niezgodna z R. Eliezerem, nie ma szwutu (rabinicznego „odpoczywania”) w Świątyni].
Poznaj komentarz do Pesachim 5:9. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.