Miszna
Miszna

Komentarz do Para 8:7

כָּל הַפּוֹסֵל אֶת הַתְּרוּמָה, מְטַמֵּא אֶת הַמַּשְׁקִין לִהְיוֹת תְּחִלָּה לְטַמֵּא אֶחָד וְלִפְסֹל אֶחָד, חוּץ מִטְּבוּל יוֹם. הֲרֵי זֶה אוֹמֵר, מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי:

Wszystko, co [jest na tyle nieczyste, że] unieważnia trumah [część produktu, która musi zostać podana kapłanowi i której nie wolno mu stać się rytualnie nieczystym] po kontakcie, czyni płyny nieczystymi [do tego stopnia], że stają się „pierwotnymi” [źródło nieczystości] uczynić jedną rzecz nieczystą, a [potem] unieważnić inną. [Intensywność rytualnej nieczystości zależy od tego, ile kroków usunięto z pierwotnego źródła. Nasza Miszna naucza, że ​​kiedy ciecz staje się nieczysta w wyniku kontaktu z czymś nieczystym, jest uważana za `` pierwotną '' dla źródła nieczystości, co oznacza, że ​​każdy płyn lub żywność, z którą ma kontakt, staje się nieczystym jako `` wtórne '' źródło nieczystość, która z kolei jest wystarczająca, aby zanieczyścić, a tym samym unieważnić trumę, z którą się styka]. Wyjątkiem jest ten, który zanurzył [w celu oczyszczenia] tego dnia i jeszcze nie ma zachodu słońca [gdyż taka osoba unieważnia trumę w kontakcie, ale nie czyni płynów, których dotyka, w „pierwotne” źródła nieczystości]. Oto [to jest tak, jakby jedzenie] mówiło [do płynu]: To, co czyni cię nieczystym [tj. Coś z „drugorzędnego” poziomu nieczystości], nie zanieczyszcza mnie, ale ty [płyn, po tym, jak stałeś się nieczysty w kontakcie z ta nieczystość „drugorzędnego” poziomu] uczyniła mnie nieczystym! "

Bartenura on Mishnah Parah

כל הפוסל את התרומה – as for example hands which are second-degree [of impurity], make liquids first-degree to defile non-holy things, but hands themselves that came in contact with non-holy foodstuffs, are pure, for something that is second-degree [in defilement] does not make non-holy things third-degree [uncleanness].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

Whatever causes terumah to be invalid causes liquid to become unclean in the first grade so that it can convey uncleanness at one remove, and render unfit at one other remove, except for a tevul yom. Something that has second degree impurity, meaning it came into contact with something that had first degree impurity, invalidates terumah such that the terumah cannot be consumed. If such a substance comes into contact with liquid, it conveys to the liquid first degree impurity. As we have seen before, liquid amplifies the power of impurity. If such liquid comes into contact with food it gives second degree impurity to the food. This is "one remove." And if the food comes into contact with terumah it renders the terumah unfit, although it does not render it impure. The one exception is the "tevul yom" a person who has immersed in the mikveh to cleanse his impurity but hasn't waited for the sun to set. Such a person disqualifies terumah, but does not convey first degree impurity to liquids.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

חוץ מטבול יום - whose sunset had not yet arrived. Even though he defiles the heave offering, he does not defile liquids to become first-degree [uncleanness], and even the liquids of heave-offering if a person who had immersed himself that day had come in contact with them, other than those things which are invalid alone are not ritually impure (see also Tractate Kelim, Chapter 8, Mishnah 4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

Behold [the food] would say [to the liquid], "That which defiled you did not defile me, but you did defile me." The food now says to the liquid. That which defiled you (that which had second degree impurity) could not defile me (things with second degree impurity only defile liquids). But you (liquid) did defile me (because liquid can defile food).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset