Miszna
Miszna

Komentarz do Kinnim 3:6

הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה, הֲרֵי עָלַי קֵן כְּשֶׁאֵלֵד זָכָר, יָלְדָה זָכָר, מְבִיאָה שְׁתֵּי קִנִּים, אַחַת לְנִדְרָהּ וְאַחַת לְחוֹבָתָהּ. נְתָנָתַם לַכֹּהֵן, וְהַכֹּהֵן צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת שָׁלשׁ פְּרִידִים מִלְמַעְלָן וְאַחַת מִלְּמַטָּן. לֹא עָשָׂה כֵן, אֶלָּא עָשָׂה שְׁתַּיִם לְמַעְלָן וּשְׁתַּיִם לְמַטָּן וְלֹא נִמְלַךְ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד פְּרִידָה אַחַת, וְיַקְרִיבֶנָּה לְמַעְלָן, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא שְׁתַּיִם. פֵּרְשָׁה נִדְרָהּ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד שָׁלשׁ פְּרִידִים, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא אַרְבַּע. קָבְעָה נִדְרָהּ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד חָמֵשׁ פְּרִידִים, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא שֵׁשׁ. נְתָנָתַם לַכֹּהֵן וְאֵין יָדוּעַ מַה נָּתְנָה, הָלַךְ הַכֹּהֵן וְעָשָׂה וְאֵין יָדוּעַ מֶה עָשָׂה, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד אַרְבַּע פְּרִידִים לְנִדְרָהּ, וּשְׁתַּיִם לְחוֹבָתָהּ, וְחַטָּאת אֶחָת. בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר, שְׁתֵּי חַטָּאוֹת. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, זֶה הוּא שֶׁאָמְרוּ, כְּשֶׁהוּא חַי קוֹלוֹ אֶחָד, וּכְשֶׁהוּא מֵת קוֹלוֹ שִׁבְעָה. כֵּיצַד קוֹלוֹ שִׁבְעָה. שְׁתֵּי קַרְנָיו, שְׁתֵּי חֲצוֹצְרוֹת. שְׁתֵּי שׁוֹקָיו, שְׁנֵי חֲלִילִין. עוֹרוֹ, לְתֹף. מֵעָיו, לִנְבָלִים. בְּנֵי מֵעָיו, לְכִנּוֹרוֹת. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַף צַמְרוֹ לִתְכֵלֶת. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן עֲקַשְׁיָא אוֹמֵר, זִקְנֵי עַם הָאָרֶץ, כָּל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין, דַּעְתָּן מִטָּרֶפֶת עֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר (איוב יב), מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים וְטַעַם זְקֵנִים יִקָּח. אֲבָל זִקְנֵי תוֹרָה אֵינָן כֵן, אֶלָּא כָל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין, דַּעְתָּן מִתְיַשֶּׁבֶת עֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), בִּישִׁישִׁים חָכְמָה וְאֹרֶךְ יָמִים תְּבוּנָה:

Kobieta, która powiedziała: Przyniosę parę ptaków, kiedy urodzę chłopca, jeśli urodzi chłopca, musi przynieść dwie pary, jedną za ślubowanie, a drugą za obowiązek. Kiedy ona daje je Kohenowi , on [ Kohen ] musi wykonać trzy ptaki powyżej [środkowej linii Altera] i trzy poniżej. [Jeśli] on tego nie zrobił, ale zamiast tego zrobił dwa powyżej i dwa poniżej i nie zapytał [jej o cel ofiar], ona [kobieta] musi przynieść jeszcze jednego ptaka, a on [ Kohen ] oferuje go powyżej [ linia środkowa]. [To prawda], gdyby oba ptaki pochodziły z tego samego gatunku. [Jeśli były] różnych gatunków, musi przywieźć dwa [dodatkowe] ptaki. Gdyby sprecyzowała [jaki gatunek miałby być użyty do] jej ślubowania, musiałaby przywieźć jeszcze trzy ptaki tego samego gatunku, [jest to reguła, gdyby wszystkie pochodziły z] tego samego gatunku. [Jeśli były] z dwóch gatunków, musi przywieźć cztery [dodatkowe] ptaki. Jeśli dołączyła swoją przysięgę do swojej obowiązkowej ofiary, musi teraz przynieść pięć dodatkowych ptaków, jeśli należały do ​​jednego gatunku, i sześć, jeśli pochodziły z dwóch gatunków. Jeśli dała je Kohenowi , ale nie wiedziała, jaki gatunek mu dała, a Kohen przyniósł ptaki, ale nie wie, w jaki sposób je przyniósł, musi przynieść jeszcze cztery ptaki, aby złożyć przysięgę i dwa za swój obowiązek i jedno. jako ofiara za grzech. Ben Azzai mówi, że musi przynieść dwie ofiary za grzech. Rabin Yehoshua mówi :, To jest [podobne] do tego, co się mówi, kiedy [baran] żyje, ma jeden głos, ale kiedy jest martwy, ma siedem. Jak to ma siedem? Jego dwa rogi mogą stać się dwoma trąbami, jego dwa uda staną się dwoma fletami, jego skóra może stać się bębnem, jego żołądek może stać się częściami lir, wnętrznościami struny harfy, a niektórzy twierdzą, że jego wełna może być użyta do Tekhelet [niebiesko- farbowana wełna używana do produkcji odzieży tzitit i kapłańskiej]. Rabin Szymon, syn Akashii, powiedział: „Niewykształceni starsi mężczyźni, gdy się starzeją, ich umysły stają się coraz bardziej zdezorientowane, gdy jest napisane (Hioba 12:20):„ Usuwa mowę zdolnym i odbiera rozumowanie starszym ”. Ale starsi Tory nie są tacy, raczej gdy się starzeją, ich umysł staje się bardziej stabilny, jak jest napisane (Hioba 12:12) „W sędziwym jest mądrość, a w długich dniach zrozumienie”.

Bartenura on Mishnah Kinnim

הרי עלי קן לכשאלד זכר – we are dealing with a poor woman who gave birth, whereas if she was rich, she brings a sheep for her obligatory offering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kinnim

Introduction As we know, when a woman gives birth she will have to bring a pair of birds, one of which is offered as a hatat and one as an olah. She does not need to voluntarily take on this obligation. It is automatic. Our mishnah deals with a woman who before she gives birth, vows to bring a pair of birds if she gives birth to a male. She will now be obligated to bring two pairs of birds. I should warn you this mishnah is complicated. But it’s the last mishnah of the tractate and the seder (game, set and match), so we should give it careful attention. You can fall on your knees and kiss the trophy afterwards.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

והכהן צריך לעשות שלש למעלה -that the couple of sacrificial birds for a free-will offering – both of them are burnt-offerings and the couple of sacrificial birds of the obligatory sacrifice is a burnt-offering above [the red line] and a sin-offering below [the red line], but he did not do so, but rather two [burnt-offerings] above [the red line] and two [sin-offerings] below, and he did not make inquiry with her to know on what she brought, and one individual pigeon was invalidated, therefore, she needs to bring another individual pigeon and she will offer it above [the red line].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kinnim

If a woman says: "I vow a pair of birds if I give birth to a male child," and she does give birth to a male child, then she must offer up two pairs one for her vow and one for her obligation. This woman must offer up two pairs of birds one pair for her obligatory offerings and one for her voluntary offerings. The birds brought as voluntary offerings will be olot and of the birds brought as obligatory offerings one will be a hatat and one an olah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

ממין אחד – that is to say, in what case is this statement said, when they (i.e., the birds) were of one kind. But if there were two couples of sacrificial birds that she brought from two different species, that is, one couple of sacrificial birds that are turtle-doves and another that are pigeons, she must bring one individual turtle-dove and one individual pigeon, in order to replace the individual bird that was invalidated, and we don’t know if it was from the turtle-doves or from the pigeons, and it is taught in the Mishnah above (see Tractate Kinnin, Chapter 2, Mishnah 5): “They do not bring turtle-doves to make up pairs for young pigeons, or young pigeons to make up pairs for turtle-doves.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kinnim

If [before she assigned them] she gave them to the priest, and the priest who ought to offer three birds above and one below does not do so, but offers two above and two below, and does not seek guidance, she must she bring another bird and offer that above. This is so if the birds were of the same kind. If they were of two kinds, then must she bring two others. The priest should offer three as olot, meaning he should spill their blood above the red line, and one as a hatat, whose blood is spilled below the red line. Rather, the priest seems to have treated both as if they were obligatory offerings (his mistake seems quite understandable), and spilled the blood of two above the red line and the blood of the two others below the red line. He did not come to ask advice beforehand. The woman must now bring one more bird to be an olah, for one of the birds he offered below was invalid. The above halakhah is true if all of the birds that she brought were of one type either pigeons or turtle-doves. However, if she brought one pair as one type and the other pair as another type, and the priest did one pigeon above and one pigeon below and the same with the turtle-doves, she now must bring two new birds, one a turtle-dove and one a pigeon. The reason is that we don't know which of the two birds that he did below was disqualified the pigeon or turtle-dove and the replacement that she brings must be of the same type. Therefore, she brings one of each and both are offered as olot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

פירשה נדרה - when she brought two couples of bird sacrifices to the Kohen, she specified and stated: "these are for my vow, and those are for my obligation [sacrifice]."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kinnim

If she had expressly defined her vow, then must she bring three other birds. This is so if the birds were of the same kind. If they were of two kinds, then must she bring four others. If when the woman made the vow she set the type of bird she would bring, a pigeon or turtle-dove, and then by the time she brought them, she forgot what type of bird she had vowed, and again the priest offered two above and two below, she will now have to bring three new birds, all of which will be olot. Since she didn't know what her vow was, she should have brought a pair of birds from each type, one pair of pigeons and one pair of turtle-doves. In addition, she of course had to bring a pair for her obligatory offerings. Now that one bird was disqualified by being offered below, she must bring a replacement for that bird, and then another pair of the other type of bird that she did not bring. Again, the above is true if all of the birds that the woman brought were of the same type. If she brought two different types, then she must bring four new birds as olot. We'll go through this slowly. One of the birds done below is valid as a hatat, and the other is an invalid olah. But we don't know whether the invalid olah was supposed to a turtle-dove or a pigeon, because don't know whether she vowed to bring pigeons or turtle-doves. So both of the birds done above are also invalid. Therefore, she has to bring two new pairs; a pair of pigeons in case this is what she vowed, and a pair of turtle-doves, in case this is what she vowed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

ממין אחד – meaning to say, if these two couples of bird sacrifices were from one species, that is, both of them were turtle-doves or both of them pigeons, and the Kohen offered from them two above [the red line] and two below [the red line], only one individual pigeon is kosher from all of the four that he sacrificed, and it is the burnt-offering that is the obligatory sacrifice, and she needs to bring three more individual pigeons and he (i.e., the Kohen) offers them one below [the red line] which is the sin-offering that is in the obligatory [sacrifice] and two above [the red line] and this is the vow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kinnim

If she made a definite fixture at the time of her vow, then must she bring another five birds. This is so if the birds were of the same kind. If they were of two kinds, then must she bring six others. In this case, again when the woman made the vow she set the type of bird she would bring and then forgot which type she set. Then she brings two pairs, all of one type, and in this case she determined which type would be for her voluntary offering and which type would be for her obligatory offering. Again, the priest offered one pair above and one pair below. In this case she must bring five more birds, all of which will be offered as olot. She must bring two birds of the type that she did not bring, because she should have brought two pairs in the beginning, one of pigeons and one of turtle-doves. She then must bring three of the same type that she did bring. Two of these will be for the olah, lest the priest offered one of the pair that should have been an olah as a hatat below, and both were thereby invalidated. She must bring another bird as a hatat, lest both birds that the priest offered as a hatat were meant to be olot. Again, all of this was true if she brought all of her birds from one type. If she brought two different types, then she will have to bring SIX new birds. In this case we don't know which pair she brought as a voluntary offering because we don't know which type she set as a voluntary offering. Indeed, she may have brought both as voluntary offerings, as she was supposed to do, and not brought her mandatory offering at all. Or she might have brought one as a voluntary offering and one as a mandatory offering. In this case, it is possible that all of the birds were meant to be olot, and the two done below were both disqualified. It is also possible that the obligatory offerings were done correctly, but the voluntary offerings were done incorrectly, and we don't know which was done incorrectly, the turtle-dove or pigeon. We also don't know which type of birds she vowed to bring in the first place. In short, due to all of the things we don't know, she must bring four new birds as olot, one pair of turtle-doves and one pair of pigeons. She also has to bring two birds to be her mandatory offerings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

משני מינים תביא ארבע – if she brought two couples of two bird sacrifices from two species and specified in her vow but the Kohen did not know which two them he performed (i.e., sprinkled the blood of) above [the red line] and which two of them he performed (i.e., sprinkled the blood of) below [the red line], she needs to bring four individual birds, for perhaps the two turtle-doves that she brought for her vow and they are burnt-offerings were performed below [the red line] and there remains for her the entire vow [to be fulfilled]. But the two pigeons which are obligatory were performed above [the red line] and the remains for her one pigeon for the sin-offering of her obligation, or perhaps the two pigeons of her obligation were performed below [the red line] and there remains upon her the pigeon of the burnt-offering from her obligatory [sacrifice].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kinnim

If she gave them to the priest and it is not known what she gave, and the priest performed the sacrifice, but it is not known how he performed it, then she must bring four other birds for her vow, and two for her obligation and one for her hatat. Ben Azzai says: [she must bring] two hatats. Finally, it is possible to add on to the previous scenario the possibility that she doesn't even know what type of birds she brought. Furthermore, the priest offered them up but doesn't remember whether he offered them up below or above. Basically no one knows anything whatsoever. She has to bring now a total of SEVEN birds. Two pairs she brings as voluntary offerings, one pair of turtle-doves and one pair of pigeons. She also brings a hatat, lest the hatat that she previously brought was invalidated, for it is possible that both birds from the mandatory offering were done above. However, it is also possible that the priest performed the mandatory offering below, which would mean the hatat was valid. But in this case she would need to bring a replacement olah to go with that hatat, and since we don't know what type it needs to be, she must bring two more birds to go with the hatat that might have been valid. Ben Azzai says she must bring two hataot, one a turtle-dove and one a pigeon. The reason is that the olah of the mandatory offerings might have been done properly, and she needs to bring a hatat of the same type. This matches Ben Azzai's opinion in 2:5, that the second bird offered must be of the same type as the first bird. Since we don't know what type was offered, she must bring one of each.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

קבעה נדרה – as for example, that she said at the time of vow: “I pledge upon myself a couple of sacrificial birds from a certain species, and she specified her vow as [mentioned] above, she did not specify anything at the time of the vow, but rather after she made an unspecified vow: “I pledge upon myself a couple of sacrificial birds,” she brought from whichever species that she wanted and stated: “these are for my vow.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kinnim

Rabbi Joshua said: This is what it meant when they said: "When [the beast] is alive it possesses one sound, but when it is dead its sound is sevenfold." In what way is its sound sevenfold? Its two horns [are made into] two trumpets, its two leg-bones into two flutes, its hide into a drum, its entrails for lyres and its large intestines for harp strings; and there are some who add that its wool is used for the blue [pomegranates.] Rabbi Joshua provides a colorful analogy to the above strange situation, in which a woman vowed to bring one pair of birds, and ends up bringing seven birds (or eight according to Ben Azzai). While a ram is alive it has only one voice, but its body parts can be used in making seven different instruments. Like Ben Azzai, who adds an eighth instrument, some note that from the wool of the ram, one can make the clothes of the high priests, upon which pomegranate bells are hung (see Exodus 28:33). Thus, the woman used her singular voice and became obligated to bring seven or eight birds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

צריכה להביא עוד חמש פרידות – here we are speaking as for example, that after she established her vow and brought her vow with her obligatory [sacrifice] to the Kohen, the Kohen executed two [sprinklings of the blood of the sacrificial birds] above [the red line] and two [sprinklings of the blood of the sacrificial birds] below [the red line] and he did not know if he executed her vow above [the red line] and her obligatory sacrifice below [the red line] if [not] the opposite, and she also forgot which species [of birds] she established for her vow, whether turtle-doves or pigeons, she needs to bring another five single pigeons, for perhaps the vow was executed/performed below [the red line] and the obligatory [sacrifice] was executed above [the red line] and none of it was kosher/fit except the burnt-offering that is part of the obligatory offering alone and there remains upon her the sin-offering of the obligatory sacrifice and two burnt-offerings of the vow, but because she forgot which species [of birds] she established for her vow, she needs to bring two turtle doves and two pigeons and to execute/perform [the sprinkling of the blood] for all of them above [the red line] in order to fulfill her [sacrificial] obligation regarding her vow, and she also needs to bring a pigeon or a turtle dove for the sin-offering to complete her obligatory [sacrifice], hence five individual pigeons. And these words, when she brought from the outset her vow and her obligatory sacrifice, all of them were from one species [of birds]. But if she knew that at the outset that she brought her vow and her obligatory sacrifices from two kinds and she forgot from which species she established her vows, she needs to bring six individual pigeons, four [of them] to complete her vow, that is two turtle doves and two pigeons as we stated above, since she doesn’t know from which species she established her vow and she needs to fulfill her obligation of both of them, and the two turtle doves or the two pigeons to execute [the sprinkling of the blood] of one for a sin-offering and one for a burnt-offering to complete her obligatory sacrifice. But here we don’t say that it is enough for her with one pigeon or turtle dove for a sin-offering alone and that the burnt-offering that she offered initially will fulfill for her for the sake of her obligatory sacrifice as was stated above, for it is all well when she brought it from one species, she doesn’t need to bring [more] for the burnt-offering of her obligatory sacrifice, whichever way you turn, if those turtle doves that she established for her vow will both be executed below [the red line], if so, [the blood] of her obligatory sacrifice [was sprinkled] above [the red line] completely and she fulfilled her obligation from the burnt-offering, but if [the sprinkling of the blood of] the her obligatory sacrifice was executed as a burnt-offering below [the red line] and the sin offering above [the red line], if so, her vow also was executed [through sprinkling of blood] one above [the red line] and one below [the red line] and she fulfilled her obligation of her vow through one [of the sprinklings] , and the two turtle doves that she brought now with one [of them] she fulfilled her obligation regarding her vow and with one [of them] she fulfilled her obligation regarding the burnt-offering of her obligatory sacrifice. But if her obligatory sacrifice was performed completely [through sprinkling of the blood of the birds] below [the red line] then her sin-offering is kosher/fit, and her bunt-offering is invalid, the two turtle doves that she brought now – with one of them she completed her obligatory sacrifice and with of them it was a freewill offering, but the sin-offering that she brings now, is brought in doubtful [fulfillment] and she cannot consume it. But if the first ones were doves, she should bring now for her sin-offering a pigeon, but the burnt-offering is not necessary, whichever way you turn as we stated regarding the turtle doves. But when she brought two kinds of couples of bird sacrifices and she forgot which species she established for her vow and which species she established for her obligatory [sacrifice], and she also forgot what she stated explicitly and the Kohen executed each and every species [of bird] one [whose blood was sprinkled] above [the red line] and the other below [the red line] for he would hold that both of them are unspecified obligatory [sacrifices], she will bring four for her vow – two turtle doves and two doves, because she does not know which species she established for her vow, and also two species [that she needs for the sin-offering for her pair for the burnt-offering of her obligatory sacrifice], because she doesn’t know from which species it was, and we require a turtle dove corresponding to a turtle dove and a dove corresponding to a dove.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kinnim

Rabbi Shimon ben Akashiah says: ignorant old people, the older they become, the more their intellect gets befuddled, as it is said: "He removes the speech of men of trust and takes away the sense of the elders." But when it comes to aged scholars, it is not so. On the contrary, the older they get, the more their mind becomes composed, as it is said: "With aged men comes wisdom, and understanding in length of days." As is typical, the tractate ends with an aggadic statement a statement whose intent is moral or spiritual and less legal. It is possible that this aggadah was chosen because this mishnah concludes Seder Kodashim, and Seder Kodashim is called in the Talmud "wisdom." It is interesting to note that the idea that scholars retain their mental faculties longer than those who do not engage their minds has been borne out by modern medical science (at least from what I read). Elderly people who engage in intellectual pursuits whatever they may be, or play brainy types of games, can, to a certain extent, delay the decline in their mental faculties. In other words: use it or lose it. Congratulations! We have finished Tractate Kinim and Seder Kodashim! It is a tradition at this point to thank God for helping us finish learning the tractate and to commit ourselves to going back and relearning it, so that we may not forget it and so that its lessons will stay with us for all of our lives. As I said in the intro game, set and match to all of you who stuck with Mishnah Yomit as we made our long way through Seder Kodashim. I may be wrong, but I'm certainly not far off, when I say that rare has been the occasion when this type of material has been studied for such an extended period of time by an audience such as that which participates in Mishnah Yomit. To me United Synagogue and the Conservative movement made an important statement by studying this material: the entire Torah is worthy of learning, and not just those sections that seem immediately relevant to our personal lives. We began our odyssey into Mishnah Yomit with Seder Nezikin because I thought that would be the most concrete, most down to earth of the Sedarim (pl. of seders). We moved onto Nashim and Moed, both of which were frequently relevant to modern day issues. Zeraim already began to be a little more esoteric, and Kodashim, in my opinion, is far more removed from any of our experience. Nevertheless, there were fascinating mishnayot throughout, rules, descriptions, etc. And most importantly, we all continued to learn. If you've been with us since the beginning, you've now finished 5/6 of the Mishnah. Completion (at least the first round, because Torah study is never really completed) is closer than ever! The road that lies ahead of us is not easy. Seder Toharot is next, beginning with thirty (!) chapters of Tractate Kelim. But if you've made it this far, there is no doubt in my mind that you will continue to study with us. One step-one mishnah at a time. Again, Yasher Koah on finishing Tractate Kinim and Seder Kodashim. Tomorrow we begin Tractate Kelim and Seder Toharot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

נתנתם לכהן ואין ידוע כו' – as for example – that she established her vow and established her obligatory [sacrifice] and brought to the Kohen a couple of sacrificial birds for her vow and a couple of sacrificial birds for her obligatory [sacrifice] and she does not know from which species she established for her vow and from which species she established for her obligatory [sacrifice], or if she gave to the Kohen two species or one species and the Kohen [himself] does not know if he executed every [sprinkling of blood] above [the red line] or every [sprinkling of blood] below [the red line] or half [of them] above [the red line] and half [of them] below [the red line], behold this one brings four individual birds for her vow – two turtle doves and two pigeons, and she also brings two for her obligatory [sacrifice] – one for a sin-offering and one for a burnt-offering from whichever of the two species that she wants, and she brings a sin-offering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

אמר רבי יהושע זהו שאמרו כו' – just as when the sheep is alive, only one voice comes forth from it, but when it is dead that it would be appropriate that its voice would stop, there comes out from it seven voices as it explains further on, here also, when she initially made her vow prior to bringing anything, she did not need anything other than one couple of sacrificial birds for her vow and one couple of sacrificial birds for her obligatory [sacrifice], but after she had established her vow and brought her vow and her obligatory [sacrifice], because she doesn’t know what she established and the Kohen does not know what he offered up as a sacrifice , she needs to bring four individual birds for her vow and four for her obligatory [sacrifice] as we stated.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

קרניו לחצוצרות – for Shofarot, that we call the Shofar (before the destruction of the Temple) is now called a trumpet (see Talmud Sukkah 34a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

אף צמרו – to make from it Tekhelet (i.e., the purple-blue thread used for the show-fringes on the prayer shawl). They make from its wool a coat that is entirely Tekhelet and on the skirts of the garment are bells that produces a sound/voice. The first Tanna/teacher does not consider it because the Tekhelet does not produce a sound but rather the bells that are on the skirts of the garment around it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

רבי שמעון בן עקשיא אומר – even all of this is similar to this matter, for just as when it (i.e., the animal) is dead, its voice is seven, so also the Sages of Torah, when they age and come to feebleness/weakness in [physical] strength, they add wisdom [through their teaching].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

שנאמר מסיר שפה לנאמנים – but Scripture is speaking about the common, uneducated person, for further on from this it is written (Job 12:24): “He deranges the leaders of the [uneducated/common] people, [And makes them wander in a trackless waste].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kinnim

בישישים חכמה – that is the Sages, but for the uneducated/common people, what is wisdom for them?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset