Miszna
Miszna

Komentarz do Ketuwot 9:7

הַפּוֹגֶמֶת כְּתֻבָּתָהּ, לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה. עֵד אֶחָד מְעִידָהּ שֶׁהִיא פְרוּעָה, לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה. מִנִּכְסֵי יְתוֹמִים וּמִנְּכָסִים מְשֻׁעְבָּדִין וְשֶׁלֹּא בְפָנָיו, לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה:

Jeśli kobieta „osłabia” swoją ketubę (zob. 9: 8), żąda zapłaty tylko przysięgą. [Kiedy jeden jest opłacany przez drugiego, nie jest (zawsze) ostrożny, aby upewnić się, że zapłacono mu dokładną kwotę; a ta (kobieta), ponieważ otrzymywała (według własnego uznania) płatność w części, mogła otrzymać zapłatę w całości. A rabini nałożyli na nią przysięgę, aby była dokładna (w jej rozliczeniu).] Jeśli jeden świadek zezna, że ​​została zapłacona, może żądać zapłaty tylko pod przysięgą. [Jest to rozporządzenie rabiniczne, mające na celu uspokojenie umysłu męża. I te przysięgi, chociaż ustanowione przez rabinów, są jak przysięgi Tory, wymagające posiadania (świętego) przedmiotu. Albowiem wszystkie przysięgi złożone w Misznie są jak przysięgi Tory.] (Jeśli przyszła, aby odebrać swoją kethubę) z majątku sierot lub z majątku związanego, lub nie w jego obecności (jej męża), może żądać zapłaty tylko za pomocą przysięga. [Bo gdyby ktoś chciał domagać się od samego dłużnika, a on powiedziałby: Przysięgnij mi, że ci nie zapłaciłem, musiałby przysiąc. I spieramy się za zarządcą (majątku), a mianowicie: Może gdyby zażądała od dłużnika (swojego męża), powiedziałby: „Przysięgnij mi, że ci nie zapłaciłem”, a ona przeklinać. Tutaj też musi przysiąc.]

Bartenura on Mishnah Ketubot

לא תפרע אלא בשבועה – a person who collects payment from his colleague is not exacting to pay attention of what he has collected and this since he was paid in part, it is possible that he was paid in full, and the Rabbis placed upon him an oath in order that he pay special attention.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Ketubot

Introduction Most women are able to collect their ketubah without taking an oath that they did not previously collect. However, some women must first take an oath. This mishnah lists the category of such women and the following mishnah shall explain it more fully. Hence I will largely refrain from commenting until tomorrow’s mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Ketubot

עד אחד מעיד שהיא פרועה לא תפרע אלא בשבועה – it is the ordinance of the Sages in order to appease the mind of the owner and these oaths, even though they are the ordinance of the Sages, they are not other than like that of the Torah, in seizing an object for all of the oaths that the Sages ordained are like those of the Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Ketubot

A woman who impairs her kethubah is not paid except by an oath. This refers to a woman who admits that she has already received part of her ketubah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Ketubot

מנכסים משועבדים – because if he would collect from the borrower himself, the borrower would claim: “swear to me that I have not paid you,” we cause him to take an oath and we make a claim because of the mortgaged properties, for perhaps, if you had collected the borrower, he would claim against you: “swear to me that I have not paid you and you require that I should also take an oath now.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Ketubot

If one witness testifies against her that [her kethubah] has been paid, she is not be paid except by an oath. The husband needs two witnesses in order to prove that his wife has already received her ketubah. One witness is only sufficient to make her swear an oath that she has not.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Ketubot

From the property of orphans, from property with a lien on it and [from the property of] an husband who is not present she is not paid except by an oath. These categories will be explained more fully in tomorrow’s mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset