Komentarz do Kelim 17:16
קְנֵה מֹאזְנַיִם וְהַמָּחוֹק שֶׁיֶּשׁ בָּהֶן בֵּית קִבּוּל מַתָּכוֹת, וְהָאֵסֶל שֶׁיֶּשׁ בּוֹ בֵית קִבּוּל מָעוֹת, וְקָנֶה שֶׁל עָנִי שֶׁיֶּשׁ בּוֹ בֵית קִבּוּל מַיִם, וּמַקֵּל שֶׁיֶּשׁ בּוֹ בֵית קִבּוּל מְזוּזָה וּמַרְגָּלִיּוֹת, הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין. וְעַל כֻּלָּן אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, אוֹי לִי אִם אֹמַר, אוֹי לִי אִם לֹא אֹמַר:
Ramię wagi lub pręt niwelacyjny z przegrodą na metal i jarzmo z przegródką na pieniądze oraz laska biedaka z przegródką na wodę i laska, która posiada przegrodę na mezuzę lub perełki - te są podatne na zanieczyszczenia. A o tych wszystkich rabin Yochanan ben Zakkai powiedział: „Biada mi, gdybym mówił! Biada mi, gdybym nie mówił!”.
Poznaj komentarz do Kelim 17:16. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.