Komentarz do Horajot 1:5
הוֹרוּ בֵית דִּין, וְעָשׂוּ כָל הַקָּהָל אוֹ רֻבָּן עַל פִּיהֶם, מְבִיאִין פָּר. וּבַעֲבוֹדָה זָרָה, מְבִיאִין פַּר וְשָׂעִיר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים מְבִיאִין שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים, וּבַעֲבוֹדָה זָרָה, מְבִיאִין שְׁנֵים עָשָׂר פָּרִים וּשְׁנֵים עָשָׂר שְׂעִירִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁלשָׁה עָשָׂר פָּרִים, וּבַעֲבוֹדָה זָרָה, שְׁלשָׁה עָשָׂר פָּרִים וּשְׁלשָׁה עָשָׂר שְׂעִירִים, פַּר וְשָׂעִיר לְכָל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט, פַּר וְשָׂעִיר לְבֵית דִּין. הוֹרוּ בֵית דִּין, וְעָשׂוּ שִׁבְעָה שְׁבָטִים אוֹ רֻבָּן עַל פִּיהֶם, מְבִיאִים פָּר, וּבַעֲבוֹדָה זָרָה מְבִיאִין פַּר וְשָׂעִיר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שִׁבְעָה שְׁבָטִים שֶׁחָטְאוּ, מְבִיאִים שִׁבְעָה פָרִים, וּשְׁאָר שְׁבָטִים שֶׁלֹּא חָטְאוּ, מְבִיאִין עַל יְדֵיהֶן פַּר, שֶׁאַף אֵלּוּ שֶׁלֹּא חָטְאוּ, מְבִיאִין עַל יְדֵי הַחוֹטְאִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁמֹנָה פָרִים. וּבַעֲבוֹדָה זָרָה, שְׁמֹנָה פָרִים וּשְׁמֹנָה שְׂעִירִים, פַּר וְשָׂעִיר לְכָל שֵׁבֶט וָשֵׁבֶט, וּפַר וְשָׂעִיר לְבֵית דִּין. הוֹרוּ בֵית דִּין שֶׁל אֶחָד מִן הַשְּׁבָטִים וְעָשָׂה אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט עַל פִּיהֶם, אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט הוּא חַיָּב, וּשְׁאָר כָּל הַשְּׁבָטִים פְּטוּרִים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין חַיָּבִים אֶלָּא עַל הוֹרָיַת בֵּית דִּין הַגָּדוֹל בִּלְבַד, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ד) וְאִם כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִשְׁגּוּ, וְלֹא עֲדַת אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט:
Jeśli bet-din rządził, a całość lub większość zboru przekroczyła swoje orzeczenie, [bet-din] sprowadzili cielca, [tj. (Księga Kapłańska 4:14): „Gdyby poznano grzech, w którym zgrzeszyli, wtedy zbór złoży w ofierze cielca”], a dla bałwochwalstwa przyniesie cielca i kozła [tj. (Lb 15:22): „A jeśli błądzicie i nie czynicie wszystkich tych micwot”— micwa (tj. przestępstwo), które jest równoznaczne ze wszystkimi tymi micwami —bałwochwalstwo. I jest tam napisane (tamże. 24): „A jeśli na oczach zboru (Sanhedrynu) popełniono błąd, to całe zgromadzenie ofiaruje jednego młodego cielca… i jednego koźlęcia jako ofiara za grzech. ”] To są słowa R. Meira, [R. Meir utrzymując, że Księga Kapłańska 4:19 odnosi się do nieświadomości w odniesieniu do innych wykroczeń, a tutaj (Lb 15:22) do nieświadomości w odniesieniu do bałwochwalstwa. „Zgromadzenie”, które rządziło samotnie [tj. Wielki Sanhedryn] przyprowadza ich]. R. Juda mówi: Dwanaście plemion przynosi dwanaście cielców, [R. Juda twierdzi, że każde plemię nazywa się „zgromadzeniem”, a mianowicie. (II Kron. 20: 5): „A Jehoszafat stał w zborze Judy”], a dla bałwochwalstwa przywieźli dwanaście cielców i dwanaście kozłów. R. Szimon mówi: Trzynaście wołów, a dla bałwochwalstwa trzynaście kozłów, wołu i kozła z każdego plemienia, wołu i kozła za betdin, [R. Szymon utrzymujący, że bet-din, który popełnił błąd w jego zarządzeniu, nie jest odpokutowany przez woły i kozły z plemion, ale musi przynieść sobie wołu i kozła.] Jeśli bet-din rządził (niesłusznie) i siedem plemion przekroczyło swoje panowanie [(siedem to większość plemion)] lub większość [Izraela, nawet jeśli pochodzą z mniejszości plemion, nawet jeśli jedno plemię zgrzeszyło i stanowią większość Izraela], oni [wszystkie inne plemiona, które nie wystąpiły razem z nimi], przyprowadzili cielca; a dla bałwochwalstwa cielca i kozła. To są słowa R. Meira. R. Juda mówi: Siedem pokoleń, które zgrzeszyły, przyprowadziło siedem cielców, a inne plemiona, które nie zgrzeszyły, przyniosły z ich powodu cielca (każde). Ci, którzy nie zgrzeszyli, przynieś z powodu tych, którzy to zrobili. R. Szimon mówi: „Osiem wołów, a dla bałwochwalstwa osiem wołów i osiem kozłów, wołu i kozła dla każdego plemienia i wołu i kozła dla bet-din, [R. Szimon trzyma że ci, którzy nie zgrzeszyli, nie przynoszą z powodu tych, którzy to zrobili. Halacha jest zgodna z R. Judą.] Jeśli bet-din jednego z plemion rządził (źle) i to plemię [samo, większość Izraela ,] przekroczyli swoje rządy, to plemię ponosi odpowiedzialność, a wszystkie inne plemiona są zwolnione. Mędrcy mówią: „Nie ma żadnej odpowiedzialności, chyba że tylko przez orzeczenie Wielkiego Sanhedrynu, jest napisane (Księga Kapłańska 4:13):„ I jeśli całe zgromadzenie Izraela błądzi "—a nie zgromadzenie tego plemienia. [Halacha jest zgodna z mędrcami.]
Bartenura on Mishnah Horayot
English Explanation of Mishnah Horayot
Bartenura on Mishnah Horayot
English Explanation of Mishnah Horayot
And in the case of idolatry twelve bulls and twelve goats. R. Shimon says: thirteen bullocks;
And in the case of idolatry, thirteen bulls and thirteen goats: a bull and a goat for each tribe, and a bull and a goat for the court. If the court ruled [in error] and seven tribes or a majority of them acted accordingly, they bring a bull; And in the case of idolatry, they bring a bull and a goat; these are the words of Rabbi Meir. Rabbi Judah said: the seven tribes who sinned must bring seven bulls and the rest of the tribes who did not sin must bring bulls on their behalf because even those who did not sin must bring on behalf of the ones who sinned. Rabbi Shimon said: eight bulls;
And in the case of idolatry, eight bulls and eight goats, a bull and a goat for every tribe and a bull and a goat for the court. If the court of one of the tribes ruled [in error], and that tribe acted accordingly, that tribe is liable, but all the other tribes are exempt; these are the words of Rabbi Judah. But the Sages say: there is no liability except as a result of the rulings of the highest court; for it says, “And if the whole congregation of Israel shall err”, but not the congregation of one particular tribe. In this section we read three opinions as to who the congregation is that brings sin-offerings if all or most of the nation sins according to the courts errant ruling. According to Rabbi Meir in all sins except idol worship the court brings a bull and if the sin was idol worship they bring a bull and a goat. Rabbi Meir understands that the court is the “congregation” referred to in the verse who brings the offering. Rabbi Judah understands “congregation” to refer to the people of Israel themselves, namely all twelve tribes. Therefore each tribe brings its own bull or bull and goat. Rabbi Shimon agrees in essence with both Rabbi Judah and Rabbi Meir: each tribe brings its own bull (or bull and goat) and the court brings one as well, bringing the total to thirteen.