Miszna
Miszna

Komentarz do Gittin 3:4

שְׁלֹשָׁה דְבָרִים אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן פַּרְטָא לִפְנֵי חֲכָמִים וְקִיְּמוּ אֶת דְּבָרָיו. עַל עִיר שֶׁהִקִּיפָהּ כַּרְקוֹם, וְעַל הַסְּפִינָה הַמִּטָּרֶפֶת בַּיָּם, וְעַל הַיּוֹצֵא לִדּוֹן, שֶׁהֵן בְּחֶזְקַת קַיָּמִין. אֲבָל עִיר שֶׁכְּבָשָׁהּ כַּרְקוֹם, וּסְפִינָה שֶׁאָבְדָה בַיָּם, וְהַיּוֹצֵא לֵהָרֵג, נוֹתְנִין עֲלֵיהֶן חֻמְרֵי חַיִּים וְחֻמְרֵי מֵתִים, בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן, וּבַת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל, לֹא תֹאכַל בַּתְּרוּמָה:

R. Elazar b. Parta powiedział trzy rzeczy przed mędrcami, a oni potwierdzili jego słowa: (Ludzie) w oblężonym (karkom) mieście [(Targum "oblężenia" to "karkumin")], na łodzi miotanej przez burzę [nie zatopionej] i wychodzenie na sąd [za poważne przestępstwa] uważa się za żywe. Ale (ludzie) w mieście podbitym przez oblężenie, na łodzi zagubionej na morzu i wychodzącej na egzekucję, są obdarzeni surowością żywych i surowością umarłych. Córka Izraelity do Coheina [(surowość umarłych)] i córka Coheina do Izraelity [(surowość żywych)] nie mogą jeść terumah.

Bartenura on Mishnah Gittin

כרקום – from the Aramaic translation, works of siege (the husband is presumed to be alive in such a setting as opposed to when the city is conquered).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

Introduction In yesterday’s mishnah we learned that one who delivers a get from a husband to his wife may assume that the husband is alive, even if the husband was old or sick. The mishnah followed with two other cases where we can act as if a certain person is still alive. Our mishnah deals with three statements made by Rabbi Elazar ben Parta which deal with assuming that a person is still alive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

המטרפת – but has not yet sunk.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

Three statements were made by Rabbi Elazar ben Parta before the Sages, and they upheld his words. Rabbi Elazar ben Parta spoke about three different situations, each of which can be divided into two different possibilities. The other Sages in front of whom he spoke accepted his reasoning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

לידון – in [a matter of] capital crimes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

About [people in] a besieged town; And about [people on] a ship listing at sea; And a person who has been brought to court [in a capital case] that they are presumed to be alive. We may presume that a person in a besieged town, or a person on a ship listing at sea and threatening to sink, or a person who is being tried in a capital case is still alive. This presumption may be made even if we don’t know for sure that the person is still alive. Therefore, if the man is a priest, his Israelite wife may continue to eat terumah under the assumption that he is still alive. If the man is an Israelite and his wife is the daughter of a priest, she may not eat terumah because we assume that her husband is still alive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

בת ישראל לכהן – the stringencies regarding death
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Gittin

[However, concerning people] in a besieged town which has been captured; Or [people in] a ship which has been lost at sea; Or a person who has been led out to execution we put upon them all of the stringencies of their being alive and all of the stringencies of their being dead. The daughter of an Israelite who has married a priest or the daughter of a priest who has married an Israelite may not eat of the terumah. In these cases we cannot assume that the person is still alive, but neither can we be sure that he/she is dead. Rabbi Elazar ben Parta says that it is likely enough that the person is dead that we cannot continue to act as if he/she is alive. Therefore, we have to rule strictly in either case. If a husband in one of these situations was a priest and he had a wife who was the daughter of an Israelite she can no longer eat terumah because her husband may be dead. If she was the daughter of a priest married to an Israelite she still cannot eat terumah because her husband may still be alive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Gittin

בת כהן לישראל – the stringencies regarding life
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset