Miszna
Miszna

Komentarz do Chullin 12:2

עוֹף טָמֵא, פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּחַ. עוֹף טָמֵא רוֹבֵץ עַל בֵּיצֵי עוֹף טָהוֹר, וְטָהוֹר רוֹבֵץ עַל בֵּיצֵי עוֹף טָמֵא, פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּחַ. קוֹרֵא זָכָר, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּב, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:

Ani nieczystym ptakom, ani nieczystym ptakom wysiadującym jaja czystych ptaków, ani tym ostatnim wylęgającym się z jaj nieczystych ptaków. R. Eleazar twierdzi, że „obowiązkowe jest wypuszczenie na wolność kuropatwy znalezionej w gnieździe”, ale mędrcy nie uważają tego za konieczne.

Bartenura on Mishnah Chullin

עוף טמא פטור מלשלח – as it is written (Deuteronomy 22:6): “a bird’s nest.” A “bird” implies whether pure or impure, a pure bird, not an impure one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

An unclean bird one is not obligated to let it go. The obligation to let the mother bird go applies only to a clean (kosher) bird, one that can be eaten. It does not apply to birds that are not kosher.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

עוף טמא רובץ על ביצי עוף טהור – even though that this species of pigeons are ones that are sent out from the nest], he is exempt, for we require, “a bird’s nest” (Deuteronomy 22:5) that the mother who makes a nest is pure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

If an unclean bird was sitting on the eggs of a clean bird, or a clean bird on the eggs of an unclean bird, one is not obligated to let it go. Furthermore, if either the eggs are from an unclean (not kosher) bird but the bird is clean, or vice versa, there is no obligation to let it go. The obligation applies only to a clean bird sitting on clean eggs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

ועוף טהור הרבץ על ביצי עוף טמא – for Scripture states (Deuteronomy 22:7): “and take only the young,” for you, but not for your dogs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chullin

As to a male partridge: Rabbi Eliezer obligates [one to let it go]. But the sages exempt. The Torah says “mother” because most of the time the mother bird sits on the egg. However, the male partridge does sit on the eggs, and therefore the rabbis debate whether there is an obligation to let it go. Rabbi Eliezer says that there is. Evidently, Rabbi Eliezer believes that the Torah mentioned mother, because that was the normal case. But according to his opinion, the same rule would apply to the father as well. The other rabbis are more precise in their reading of the Torah (and more hesitant about extending its logic). One must let only the mother bird go the father bird may be taken even while sitting on its young. As an aside, this reminds me of the debate concerning uncle/niece marriage. The Torah forbids a nephew from marrying his aunt, but says nothing about uncle/niece. The Jews who composed the Dead Sea Scrolls forbade both cases, thereby extending the logic of the Torah, much as Rabbi Eliezer does in this case. The rabbis, on the other hand, lauded such marriages, and read the Torah in a more narrow fashion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chullin

קורא – In Arabic, we call him “Sonar,” and in the foreign language, “Pardiz,” for it is the manner of the male [bird] to lie down on the eggs like the female [bird], therefore, Rabbi Eliezer obligates to send away the male [bird], but with other birds, Rabbi Eliezer admits that the male is exempt, for the All Merciful stated, “mother” (Deuteronomy 22:7), and not the father, but the Halakha is not according to Rabbi Eliezer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset