Komentarz do Bikkurim 3:5
הַגּוֹזָלוֹת שֶׁעַל גַּבֵּי הַסַּלִּים, הָיוּ עוֹלוֹת. וּמַה שֶּׁבְּיָדָם, נוֹתְנִים לַכֹּהֲנִים:
Młode ptaki na koszach to Olot [ofiary całkowicie spalone na ołtarzu], a to, co było w ich rękach, dawały Kohanim .
Bartenura on Mishnah Bikkurim
הגוזלות שעל גבי הסלים – that they would hang turtle-doves and pigeons and from the back of the First Fruit baskets, and not by the side of the baskets themselves so that they not be soiled, and these are burnt-offering sacrifices.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bikkurim
The birds [tied to] the basket were [offered] as whole burnt-offerings, and those which they held in their hands they gave to the priests. Along with the baskets of fruit and other produce that they brought to the Temple, to augment their gifts, they would also bring some birds, both for use as sacrifices and to serve as gifts to the priests. Some of the birds were tied to the baskets these would be offered as whole burnt offerings, but those brought by hand were given simply as gifts to the priests. Bon Appetit priests!
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bikkurim
ומה שבידם – Maimonides interpreted that the young children when they brought them in their hands, did not hang them on the back of the baskets, and it appears to me, what was in their hands? It was the First Fruits that they brought in their hands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy