Miszna
Miszna

Komentarz do Berachot 4:6

הָיָה יוֹשֵׁב בִּסְפִינָה אוֹ בְקָרוֹן אוֹ בְאַסְדָּה, יְכַוֵּן אֶת לִבּוֹ כְּנֶגֶד בֵּית קֹדֶש הַקָּדָשִׁים:

Gdyby siedział w łodzi, w wozie lub na asdzie [wiele kawałków drewna związanych i spiętych razem, używanych do żeglowania po rzece. (W Piśmie Świętym (II Kron. 2:15) są one nazywane „rafsodoth”)], kieruje on swoje myśli do miejsca świętego ze świętości.

Bartenura on Mishnah Berakhot

באסדא – much wood tied and fastened together on which they float them on the river and people walk upon them, and in the language of the Bible (II Chronicles 2:15), they are called “rafts.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Berakhot

If he is traveling in a ship, on a wagon or on a raft, he should direct his heart toward the Holy of Holies.
This mishnah reiterates that when praying one should face Jerusalem and if this is impossible, one should direct one’s heart towards the Holy City. The mishnah is simple and requires no explanation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset