Miszna
Miszna

Chasidut do Sanhedryn 6:7

אמר רבי מאיר, בזמן שאדם מצטער, שכינה מה הלשון אומרת. כביכול קלני מראשי, קלני מזרועי. אם כן המקום מצטער על דמם שלרשעים שנשפך, קל וחמר על דמן שלצדיקים. ולא זו בלבד, אלא כל המלין את מתו עובר בלא תעשה. הלינו לכבודו, להביא לו ארון ותכריכים, אינו עובר עליו. ולא היו קוברין אותו בקברות אבותיו, אלא שני בתי קברות היו מתקנין לבית דין, אחד לנהרגין ולנחנקין ואחד לנסקלין ולנשרפין.

Powiedział rabin Meir, kiedy istota ludzka jest w niebezpieczeństwie, jakiego wyrażenia używa Shekhinah [Boska Obecność], jak to było? „Boli mnie głowa, boli mnie ramię”. Jeśli tak, Wszechobecny odczuwa niepokój z powodu przelanej krwi niegodziwca; o ileż bardziej [czyni] nad krwią sprawiedliwych. Co więcej, każdy, kto zostawia w nocy wiszące zwłoki, przekracza negatywne przykazanie. Ale jeśli ktoś pozostawi zwisające na noc zwłoki ze względu na jego honor, aby przynieść mu trumnę lub całun, nie przekroczy [przykazania negatywnego]. A takiego ciała [tj. Ukamienowanego] nie pochowano by w grobie jego przodków. Zamiast tego ustawiono dwa groby dla sądu, jedno dla osób skazanych na śmierć przez ścięcie głowy i uduszenie, a drugie dla osób zabitych przez ukamienowanie i spalenie.

Toldot Yaakov Yosef

And let us first explain "is there Ad-nai among us, or isn't? And Amalek came." (Exodus 17:7-8) And the famous question is what is the connection between the issues. And it seems to me that it is known what the rabbis said (Sotah 31a) "in all their troubles He is troubled" (Isaiah 63:9) is written and the reading is with an alef [making in all their troubles He was not troubled." And a sage and smart person will pay attention and understand that suffering for a human being is a suffering for the Shechinah, as it is written (Sanhedrin 6:5) "My head hurts, My arm hurts", and so the person will pray over the distress of the Shechinah, and immediately the distress of the human will pass, and this is what [I say] if a person understands that in all their sufferings God suffers, then there is no suffering. This is what the verse says "Isn't it because Ad-nai is not in me that all these evils befell me?" (Deut. 31:17)- if I had paid attention that this is suffering for the Shechinah then Ad-nai would be in me, and then those evils would not have befallen me. And this is easy to understand. And through this we can understand "because they tested, is there Ad-nai among us or isn't?" and then "Amalek came", since once my God is not in me, this event happened to me. And this is easy to understand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset