Mishnah
Mishnah

Zevahim 12

CommentaryAudioShareBookmark
1

טְבוּל יוֹם וּמְחֻסַּר כִּפּוּרִים, אֵינָן חוֹלְקִים בַּקֳּדָשִׁים לֶאֱכֹל לָעָרֶב. אוֹנֵן, נוֹגֵעַ וְאֵינוֹ מַקְרִיב, וְאֵינוֹ חוֹלֵק לֶאֱכֹל לָעָרֶב. בַּעֲלֵי מוּמִין, בֵּין בַּעֲלֵי מוּמִין קְבוּעִין, בֵּין בַּעֲלֵי מוּמִין עוֹבְרִין, חוֹלְקִין וְאוֹכְלִין, אֲבָל לֹא מַקְרִיבִין. וְכֹל שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לָעֲבוֹדָה, אֵינוֹ חוֹלֵק בַּבָּשָׂר. וְכֹל שֶׁאֵין לוֹ בַּבָּשָׂר, אֵין לוֹ בָעוֹרוֹת. אֲפִלּוּ טָמֵא בִשְׁעַת זְרִיקַת דָּמִים וְטָהוֹר בִּשְׁעַת הֶקְטֵר חֲלָבִים, אֵינוֹ חוֹלֵק בַּבָּשָׂר, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ז), הַמַּקְרִיב אֶת דַּם הַשְּׁלָמִים וְאֶת הַחֵלֶב מִבְּנֵי אַהֲרֹן לוֹ תִהְיֶה שׁוֹק הַיָּמִין לְמָנָה:

Un Tevul Yom [una persona che ha immerso quel giorno per la purificazione ma che deve aspettare che la notte sia completamente pura], e un Mechusar Kippurim [uno che si è purificato attraverso l'immersione ma deve ancora portare un sacrificio prima di mangiare dalle offerte ], non ricevere [porzioni di] sacrifici che vengono consumati quella sera. Un Onen [una persona il cui parente stretto è morto ma non è ancora stato sepolto] può toccare [sacrifici] ma non può offrire [loro] e non riceve porzioni da mangiare quella sera. I sacerdoti in difetto ricevono porzioni e possono mangiare [carne sacrificale indipendentemente da] se le loro imperfezioni sono permanenti o temporanee. Tuttavia, [i sacerdoti imperfetti] non possono officiare [nell'offrire sacrifici]. Chi non è idoneo a svolgere il servizio [Tempio] non riceve [una parte] di carne da mangiare e chi non riceve [una parte] di carne non riceve [una parte] delle pelli. [Se un sacerdote] era impuro nel momento in cui il sangue veniva spruzzato [sull'altare], non riceve [una parte] della carne anche se diventa puro quando i grassi vengono bruciati, come dice (Levitico 7 : 33) "Lui tra i figli di Aharon che offre il sangue degli Shelamim [un'offerta le cui varie parti sono consumate dai suoi proprietari, i Kohanim e il fuoco sull'altare] e il grasso riceve la coscia destra per una porzione."

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כֹּל שֶׁלֹּא זָכָה הַמִּזְבֵּחַ בִּבְשָׂרָהּ, לֹא זָכוּ הַכֹּהֲנִים בְּעוֹרָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), עֹלַת אִישׁ, עוֹלָה שֶׁעָלְתָה לְאִישׁ. עוֹלָה שֶׁנִּשְׁחֲטָה שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא עָלְתָה לַבְּעָלִים, עוֹרָהּ לַכֹּהֲנִים. אֶחָד עוֹלַת הָאִישׁ וְאֶחָד עוֹלַת הָאִשָּׁה, עוֹרוֹתֵיהֶן לַכֹּהֲנִים:

[Se] l'altare non ha ricevuto i diritti sulla carne [di un sacrificio], i sacerdoti non ricevono la sua pelle, come dice (Levitico 7: 8) "Qualsiasi uomo Olah [un'offerta che è completamente bruciata]" - [deve essere] un Olah che è stato portato per un uomo. [Se] un Olah non è stato massacrato per se stesso, la sua pelle [è data] ai sacerdoti anche se non adempie all'obbligo del suo proprietario. Le pelli di un Olah [portato da] un uomo e di un Olah [portato da] una donna [sono date] ai sacerdoti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

עוֹרוֹת קָדָשִׁים קַלִּים לַבְּעָלִים, וְעוֹרוֹת קָדְשֵׁי קָדָשִׁים לַכֹּהֲנִים. קַל וָחֹמֶר, מָה אִם עוֹלָה, שֶׁלֹּא זָכוּ בִבְשָׂרָהּ, זָכוּ בְעוֹרָהּ, קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, שֶׁזָּכוּ בִבְשָׂרָהּ, אֵינוֹ דִין שֶׁיִּזְכּוּ בְעוֹרָהּ. אֵין מִזְבֵּחַ יוֹכִיחַ, שֶׁאֵין לוֹ עוֹר מִכָּל מָקוֹם:

Le pelli di Kodashim Kalim [sacrifici di un minore grado di santità. Possono essere massacrati ovunque nel cortile del Tempio e consumati da quasi tutti, ovunque a Gerusalemme] [sono dati] ai suoi proprietari, ma le pelli di Kodshai Kodashim [sacrifici del più alto grado di santità. Possono essere macellati solo nell'angolo nord-ovest dell'altare e consumati solo all'interno del complesso del Tempio da sacerdoti maschi o bruciati del tutto] [sono dati] ai sacerdoti. [Questo può essere mostrato attraverso] a Kal Vachomer [ ragionamento a fortiori ]: se [i sacerdoti], che non hanno diritti alla carne da un Olah , hanno diritti alla propria pelle, non è logico che dovrebbero avere diritti al nascondigli di [altri] sacrifici di Kodshai Kodashim [considerando] che hanno diritti sulla loro carne? [E] l'altare non può provare [altrimenti] perché non [non riceve mai] alcun nascondiglio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כָּל הַקֳּדָשִׁים שֶׁאֵרַע בָּהֶם פְּסוּל קֹדֶם לְהֶפְשֵׁטָן, אֵין עוֹרוֹתֵיהֶם לַכֹּהֲנִים. לְאַחַר הֶפְשֵׁטָן, עוֹרוֹתֵיהֶם לַכֹּהֲנִים. אָמַר רַבִּי חֲנִינָא סְגָן הַכֹּהֲנִים, מִיָּמַי לֹא רָאִיתִי עוֹר יוֹצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, מִדְּבָרָיו לָמַדְנוּ, שֶׁהַמַּפְשִׁיט אֶת הַבְּכוֹר וְנִמְצָא טְרֵפָה, שֶׁיֵּאוֹתוּ הַכֹּהֲנִים בְּעוֹרוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין לֹא רָאִינוּ רְאָיָה, אֶלָּא יוֹצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה:

[Se] un sacrificio è diventato non valido prima che fosse scuoiato, la sua pelle non è [data] ai sacerdoti; [se è diventato non valido] dopo che è stato scuoiato, la sua pelle è [data] ai sacerdoti. Il rabbino Chanina Segan HaKohanim ha detto: Nella mia vita non ho mai visto un nascondiglio [essere rimosso] dai recinti del Tempio] da bruciare. Il rabbino Akiva ha detto: dalla sua dichiarazione apprendiamo che [se] si pelli una Bechor [offerta primogenita] che [era] trovata allora una Terefah [un animale con una condizione mortale tale da morire entro un anno], i sacerdoti dovrebbero comunque beneficiare della sua pelle. E i saggi dicono: [La dichiarazione di] "non abbiamo mai visto" non è una prova; piuttosto [il nascondiglio] esce nel luogo in cui brucia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

פָּרִים הַנִּשְׂרָפִים וּשְׂעִירִים הַנִּשְׂרָפִים, בִּזְמַן שֶׁהֵם נִשְׂרָפִין כְּמִצְוָתָן, נִשְׂרָפִין בְּבֵית הַדֶּשֶׁן וּמְטַמְּאִין בְּגָדִים. וְאִם אֵינָן נִשְׂרָפִין כְּמִצְוָתָן, נִשְׂרָפִין בְּבֵית הַבִּירָה וְאֵינָם מְטַמְּאִין בְּגָדִים:

I tori che vengono bruciati [interamente] e le capre che vengono bruciate [interamente] - quando vengono bruciati correttamente, vengono bruciati al posto delle ceneri [fuori da Gerusalemme] e rendono impuri gli abiti [indossati da chi li brucia] . Se queste [offerte] non vengono bruciate correttamente [ma diventano invalide], vengono bruciate nella Beit HaBirah [sul Monte del Tempio] e non rendono impuri gli abiti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הָיוּ סוֹבְלִין אוֹתָם בְּמוֹטוֹת. יָצְאוּ הָרִאשׁוֹנִים חוּץ לְחוֹמַת הָעֲזָרָה וְהָאַחֲרוֹנִים לֹא יָצְאוּ, הָרִאשׁוֹנִים מְטַמְּאִין בְּגָדִים, וְהָאַחֲרוֹנִים אֵינָן מְטַמְּאִין בְּגָדִים, עַד שֶׁיֵּצֵאוּ. יָצְאוּ אֵלּוּ וָאֵלּוּ, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מְטַמְּאִין בְּגָדִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵלּוּ וָאֵלּוּ אֵינָן מְטַמְּאִין בְּגָדִים, עַד שֶׁיִּצַּת הָאוּר בְּרֻבָּן. נִתַּךְ הַבָּשָׂר, אֵין הַשּׂוֹרֵף מְטַמֵּא בְגָדִים:

Porterebbero i [tori e capre] fuori dai pali. Una volta che i primi [gli uomini di fronte] passano le pareti del cortile e quelli posteriori non hanno [ancora] superato [le pareti del cortile], i vestiti dei primi diventano impuri, ma i vestiti di quelli posteriori lo fanno non diventare impuri finché non se ne sono andati. Una volta che entrambi i set sono andati via, l'abbigliamento di entrambi i set diventa impuro. Il rabbino Shimon dice: I loro vestiti diventano impuri solo quando il fuoco ha bruciato la maggior parte della carne [delle offerte]. [Una volta] la carne è carbonizzata, l'abbigliamento di qualcun altro che brucia [la carne] non diventa impuro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo