Shevi'it 2
עַד אֵימָתַי חוֹרְשִׁין בִּשְׂדֵה הַלָּבָן עֶרֶב שְׁבִיעִית. עַד שֶׁתִּכְלֶה הַלֵּחָה, כָּל זְמַן שֶׁבְּנֵי אָדָם חוֹרְשִׁים לִטַּע בַּמִּקְשָׁאוֹת וּבַמִּדְלָעוֹת. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, נָתַתָּ תּוֹרַת כָּל אֶחָד וְאֶחָד בְּיָדוֹ, אֶלָּא בִּשְׂדֵה הַלָּבָן עַד הַפֶּסַח, וּבִשְׂדֵה הָאִילָן עַד עֲצֶרֶת:
Fino a quando arremo un campo senza alberi nell'anno pre-Sabbatico? Fino a quando l'umidità non sarà scomparsa, [cioè] mentre le persone stanno ancora arando per piantare cetrioli e zucche. Il rabbino Shimon ha detto: hai autorizzato ogni persona a decidere da sola! Piuttosto, in un campo vegetale fino alla Pasqua, e in un frutteto fino a Shavuot [festa alla fine della raccolta del grano].
מְזַבְּלִין וּמְעַדְּרִין בַּמִּקְשָׁאוֹת וּבַמִּדְלָעוֹת עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. וְכֵן בְּבֵית הַשְּׁלָחִין. מְיַבְּלִין, מְפָרְקִין, מְאַבְּקִין, מְעַשְּׁנִין, עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף נוֹטֵל הוּא אֶת הֶעָלֶה מִן הָאֶשְׁכּוֹל בַּשְּׁבִיעִית:
Si può fecondare e aerare cetrioli e zucche fino a Rosh Hashanah [festa di capodanno del settimo anno]. E [si può fare] allo stesso modo in un campo irrigato. Si possono rimuovere le ferite [dagli alberi], rimuovere le foglie appassite, applicare polvere nutritiva e fumigare le piante fino a Rosh Hashanah . Il rabbino Shimon afferma che durante il settimo anno si possono anche rimuovere alcune foglie dai grappoli.
מְסַקְּלִין עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. מְקַרְסְמִין, מְזָרְדִין, מְפַסְּלִין, עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, כְּזֵרוּדָהּ וּכְפִסּוּלָהּ שֶׁל חֲמִשִּׁית, כָּךְ שֶׁל שִׁשִּׁית. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כָּל זְמַן שֶׁאֲנִי רַשַּׁאי בַּעֲבוֹדַת הָאִילָן, רַשַּׁאי אֲנִי בְּפִסּוּלוֹ:
Si possono cancellare le pietre fino a Rosh Hashanah . Si può potare, assottigliare e rimuovere il decadimento [dagli alberi] fino a Rosh Hashanah . Il rabbino Yehoshua dice, proprio come il diradamento e il taglio del quinto [andando nel sesto], così anche il sesto [andando nel settimo]. Il rabbino Shimon dice, fintanto che mi è permesso coltivare l'albero, mi è permesso di affrontare il suo decadimento.
מְזַהֲמִין אֶת הַנְּטִיעוֹת, וְכוֹרְכִין אוֹתָן, וְקוֹטְמִין אוֹתָן, וְעוֹשִׂין לָהֶן בָּתִּים, וּמַשְׁקִין אוֹתָן, עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר צָדוֹק אוֹמֵר, אַף מַשְׁקֶה הוּא אֶת הַנּוֹף בַּשְּׁבִיעִית, אֲבָל לֹא אֶת הָעִקָּר:
Si può applicare una medicazione maleodorante agli alberelli, avvolgerli, tagliarli, ricavarli e annaffiarli fino a Rosh Hashanah . Il rabbino Eliezer bar Tzadok ha detto che si può annaffiare la corona e i rami durante l'anno sabbatico, ma non le radici.
סָכִין אֶת הַפַּגִּים וּמְנַקְּבִים אוֹתָם, עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. פַּגֵּי עֶרֶב שְׁבִיעִית שֶׁנִּכְנְסוּ לַשְּׁבִיעִית, וְשֶׁל שְׁבִיעִית שֶׁיָּצְאוּ לְמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית, לֹא סָכִין וְלֹא מְנַקְּבִין אוֹתָן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לָסוּךְ, אֵינָן סָכִין, מִפְּנֵי שֶׁהִיא עֲבוֹדָה. מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁלֹּא לָסוּךְ, סָכִין. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר בָּאִילָן, מִפְּנֵי שֶׁהוּא רַשַּׁאי בַּעֲבוֹדַת הָאִילָן:
I fichi acerbi possono essere oliati e trafitti fino a Rosh Hashanah . Il frutto acerbo dell'anno pre-Sabbatico una volta iniziato l'anno Sabbatico, o dell'anno Sabbatico dopo l'inizio dell'anno Post-Sabbatico, non può essere oliato e non può essere trafitto. Il rabbino Yehudah dice: Dove è consuetudine oliare, potrebbero non oliare, perché è lavoro; ma dove non è consuetudine oliare, possono oliare. Il rabbino Shimon consente di [lavorare] alberi [dopo l'anno sabbatico, sebbene continuino a dare frutti], perché a causa del permesso [allora] di lavorare l'albero [stesso].
אֵין נוֹטְעִין וְאֵין מַבְרִיכִין וְאֵין מַרְכִּיבִין עֶרֶב שְׁבִיעִית פָּחוֹת מִשְּׁלֹשִׁים יוֹם לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה. וְאִם נָטַע אוֹ הִבְרִיךְ אוֹ הִרְכִּיב, יַעֲקוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל הַרְכָּבָה שֶׁאֵינָהּ קוֹלֶטֶת לִשְׁלֹשָׁה יָמִים, שׁוּב אֵינָהּ קוֹלֶטֶת. רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים, לִשְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת:
Non si può piantare, piegare [una pianta in modo che metta radici] o innestare [attaccando due piante] alla vigilia dell'anno sabbatico, meno di trenta giorni prima di Rosh Hashanah . E se ha piantato, piega [una pianta in modo che metta radici], o innesti [attaccando due piante], deve sradicare. Il rabbino Yehudah dice che qualsiasi innesto che non si è impadronito entro tre giorni non prenderà piede in seguito. Il rabbino Yossi e il rabbino Shimon dicono, entro due settimane.
הָאֹרֶז וְהַדֹּחַן וְהַפְּרָגִין וְהַשֻּׁמְשְׁמִין שֶׁהִשְׁרִישׁוּ לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה, מִתְעַשְּׂרִין לְשֶׁעָבַר, וּמֻתָּרִין בַּשְּׁבִיעִית. וְאִם לָאו, אֲסוּרִין בַּשְּׁבִיעִית, וּמִתְעַשְּׂרִין לְשָׁנָה הַבָּאָה:
Riso, miglio, papavero e sesamo che hanno messo radici prima di Rosh Hashanah , sono deceduti secondo l'anno precedente e sono ammessi nell'anno sabbatico. E in caso contrario, sono vietati nell'anno sabbatico e sono deceduti secondo l'anno successivo.
רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר, פּוֹל הַמִּצְרִי שֶׁזְּרָעוֹ לְזֶרַע בַּתְּחִלָּה, כַּיּוֹצֵא בָהֶן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֲפוּנִין הַגַּמְלוֹנִין, כַּיּוֹצֵא בָהֶן. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, אֲפוּנִין הַגַּמְלוֹנִין, מִשֶּׁתִּרְמְלוּ לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה:
Il rabbino Shimon Shezuri afferma che i fagioli egiziani originariamente piantati per il seme vengono trattati in modo simile. Il rabbino Simon dice che i fagioli grossi sono simili a loro. Il rabbino Elazar dice, fagioli spessi quando hanno sviluppato i baccelli prima di Rosh Hashanah .
הַבְּצָלִים הַסָּרִיסִים, וּפוֹל הַמִּצְרִי, שֶׁמָּנַע מֵהֶם מַיִם שְׁלֹשִׁים יוֹם לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה, מִתְעַשְּׂרִין לְשֶׁעָבַר, וּמֻתָּרִים בַּשְּׁבִיעִית, וְאִם לָאו, אֲסוּרִים בַּשְּׁבִיעִית, וּמִתְעַשְּׂרִין לְשָׁנָה הַבָּאָה. וְשֶׁל בַּעַל שֶׁמָּנַע מֵהֶם מַיִם שְׁתֵּי עוֹנוֹת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, שָׁלֹשׁ:
Se uno ha trattenuto l'acqua dalle cipolle senza semi e dai fagioli egiziani per trenta giorni prima di Rosh Hashanah , sono deceduti secondo l'anno precedente e sono ammessi nell'anno sabbatico. In caso contrario, sono vietati nell'anno sabbatico e sono decimi secondo l'anno successivo. [Lo stesso vale per cipolle senza semi e fagioli egiziani piantati] in un campo non irrigato, se si trattenne [da quelle piantine] acqua per due cicli di irrigazione, queste sono le parole del rabbino Meir. I saggi dicono: [Questo è vero solo per] tre [cicli].
הַדְּלוּעִין שֶׁקִּיְּמָן לְזֶרַע, אִם הִקְשׁוּ לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְנִפְסְלוּ מֵאֹכֶל אָדָם, מֻתָּר לְקַיְּמָן בַּשְּׁבִיעִית. וְאִם לָאו, אָסוּר לְקַיְּמָן בַּשְּׁבִיעִית. הַתְּמָרוֹת שֶׁלָּהֶם, אֲסוּרוֹת בַּשְּׁבִיעִית. וּמַרְבִּיצִין בְּעָפָר לָבָן, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹסֵר. מְמָרְסִין בָּאֹרֶז בַּשְּׁבִיעִית, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֲבָל אֵין מְכַסְּחִין:
Le zucche coltivate per il seme, se si sono indurite prima di Rosh Hashanah e sono diventate inadatte per il consumo umano, possono essere tenute durante l'anno sabbatico. In caso contrario, è vietato tenerli durante l'anno sabbatico. I loro germogli sono vietati nell'anno sabbatico. Uno può annaffiare il terreno di un campo vegetale secondo il rabbino Shimon. Il rabbino Eliezer ben Ya'akov lo proibisce. Si può inondare il riso durante l'anno sabbatico. Il rabbino Shimon dice, tuttavia non si può tagliare.