Kelim 12
טַבַּעַת אָדָם, טְמֵאָה. טַבַּעַת בְּהֵמָה וְכֵלִים וּשְׁאָר כָּל הַטַּבָּעוֹת, טְהוֹרוֹת. קוֹרַת הַחִצִּים, טְמֵאָה. וְשֶׁל אֲסִירִין, טְהוֹרָה. הַקּוֹלָר, טְמֵאָה. שַׁלְשֶׁלֶת שֶׁיֶּשׁ בָּהּ בֵּית נְעִילָה, טְמֵאָה. הָעֲשׂוּיָה לִכְפִיתָה, טְהוֹרָה. שַׁלְשֶׁלֶת שֶׁל סִיטוֹנוֹת, טְמֵאָה, שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים טְהוֹרָה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהוּא מַפְתֵּחַ אֶחָד, אֲבָל אִם הָיוּ שְׁנַיִם, אוֹ שֶׁקָּשַׁר חִלָּזוֹן בְּרֹאשָׁהּ, טְמֵאָה:
Un anello per una persona è suscettibile all'impurità. Un anello per bovini o per navi e tutti gli altri anelli non sono suscettibili all'impurità. Un raggio per le frecce è suscettibile all'impurità, ma uno per i prigionieri è puro. Il collare di un prigioniero è suscettibile all'impurità. Una catena che ha un lucchetto è suscettibile all'impurità. Ma quello usato per legare il bestiame è puro. La catena utilizzata dai grossisti è suscettibile all'impurità. Quello usato dai padroni di casa è puro. Rabbi Yose ha detto: Quando è così? Quando proviene da una porta, ma quando proviene da due porte o se alla fine aveva un pezzo a forma di lumaca, è suscettibile all'impurità.
קְנֵה מֹאזְנַיִם שֶׁל סָרוֹקוֹת, טָמֵא, מִפְּנֵי אֻנְקְלָיוֹת. וְשֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, אִם יֶשׁ בּוֹ אֻנְקְלָיוֹת, טָמֵא. אֻנְקְלִין שֶׁל כַּתָּפִין, טְהוֹרָה. וְשֶׁל רוֹכְלִים, טְמֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שֶׁל רוֹכְלִים, שֶׁלְּפָנָיו טְמֵאָה, וְשֶׁלְּאַחֲרָיו טְהוֹרָה. אֻנְקְלִי דַרְגָּשׁ, טְמֵאָה. וְשֶׁל נַקְלִיטִין, טְהוֹרָה. שֶׁל שִׁדָּה, טְמֵאָה. וְשֶׁל אָקוֹן, טְהוֹרָה. שֶׁל שֻׁלְחָן, טָמֵא. שֶׁל מְנוֹרַת הָעֵץ, טָהוֹר. זֶה הַכְּלָל, כָּל הַמְחֻבָּר לַטָּמֵא, טָמֵא. וְהַמְחֻבָּר לַטָּהוֹר, טָהוֹר. וְכֻלָּן, אַחַת אַחַת בִּפְנֵי עַצְמָן, טְהוֹרוֹת:
Se si acquistano le bilance dei commercianti di lana, sono soggetti a impurità, a causa dei ganci. Dei padroni di casa, se hanno ganci, sono impuri. I ganci dei vettori sono puri. Di commercianti, impuri. Il rabbino Yehudah dice, [ganci] di mercanti, ciò che è davanti a lui è impuro, e ciò che è dietro di lui è puro. I ganci di uno sgabello sono impuri. Di pali su un letto, puro. Di una cassaforte, puro. Di un canestro, puro. Di un tavolo, impuro. Di una lampada di legno, pura. Questa è la regola: anche tutti gli [hook] che sono attaccati a qualcosa di impurità sono soggetti a impurità. Tutti gli [hook] che sono attaccati a qualcosa di non soggetto a impurità non sono soggetti a impurità. Tutti i [ganci] che sono [staccati in modo che] ciascuno sia da solo, sono puri.
כִּסּוּי טֶנִי שֶׁל מַתֶּכֶת, שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, רַבָּן גַּמְלִיאֵל מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. וְשֶׁל רוֹפְאִים, טָמֵא. הַדֶּלֶת שֶׁבַּמִּגְדָּל, שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, טְהוֹרָה. וְשֶׁל רוֹפְאִים, טְמֵאָה. הַיַּתּוּכִין, טְמֵאִים. וְהַפְּרָכִין, טְהוֹרִין. עַקְרַב בֵּית הַבַּד, טְמֵאָה. וְאֻנְקְלִי שֶׁבַּכְּתָלִים, טְהוֹרָה:
La copertina di metallo della scatola di un capofamiglia: Rabban Gamliel lo dichiara impuro, ei Saggi lo dichiarano puro. [Le copertine delle scatole] appartenenti ai medici sono impure. La porta di un gabinetto: appartenente ai padroni di casa, pura. Appartenente ai medici, impuro. I potholder sono impuri. Le barre di una griglia sono pure. Il raggio di stampa ferrato di un frantoio è impuro. I ganci che si trovano nel muro sono puri.
מַסְמֵר הַגָּרָע, טָמֵא. וְשֶׁל אֶבֶן הַשָּׁעוֹת, טָהוֹר. רַבִּי צָדוֹק מְטַמֵּא. מַסְמֵר הַגַּרְדִּי, טָמֵא. וְאָרוֹן שֶׁל גָּרוֹסוֹת, רַבִּי צָדוֹק מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. הָיְתָה עֲגָלָה שֶׁלָּהּ שֶׁל מַתֶּכֶת, טְמֵאָה:
La lancetta di una lettera di sangue è impura. Lo stile di una meridiana è puro. Il rabbino Zadok lo dichiara impuro. Il perno di un tessitore è impuro. Il forziere dei macabrieri: il rabbino Zadok lo dichiara impuro e i saggi lo dichiarano puro. Se il suo carro è fatto di metallo, è impuro.
מַסְמֵר שֶׁהִתְקִינוֹ לִהְיוֹת פּוֹתֵחַ וְנוֹעֵל בּוֹ, טָמֵא. הֶעָשׂוּי לִשְׁמִירָה, טָהוֹר. מַסְמֵר שֶׁהִתְקִינוֹ לִהְיוֹת פּוֹתֵחַ בּוֹ אֶת הֶחָבִית, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא. וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין, עַד שֶׁיִּצְרְפֶנּוּ. מַסְמֵר שֶׁל שֻׁלְחָנִי, טָהוֹר. וְרַבִּי צָדוֹק מְטַמֵּא. שְׁלֹשָׁה דְבָרִים רַבִּי צָדוֹק מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. מַסְמֵר שֶׁל שֻׁלְחָנִי, וְאָרוֹן שֶׁל גָּרוֹסוֹת, וּמַסְמֵר שֶׁל אֶבֶן הַשָּׁעוֹת, רַבִּי צָדוֹק מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין:
Un perno preparato per essere utilizzato [come chiave] per aprire e chiudere è impuro. Quello che è fatto per proteggere è puro. Una spilla preparata per aprire una brocca: il rabbino Akiva lo dichiara impuro e i Saggi lo dichiarano puro, a meno che non siano attaccati. Il perno di un cambiavalute è puro; Il rabbino Zadok lo dichiara impuro. Tre cose che il rabbino Zadok dichiara impuro che i saggi dichiarano puri: il perno di un cambiavalute, il forziere di un macellaio e lo stile di una meridiana; Il rabbino Zadok li dichiara impuri e i saggi li dichiarano puri.
אַרְבָּעָה דְּבָרִים רַבָּן גַּמְלִיאֵל מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. כִּסּוּי טֶנִי שֶׁל מַתֶּכֶת שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים, וּתְלוֹי הַמַּגְרֵדוֹת, וְגֹלְמֵי כְלֵי מַתָּכוֹת, וְטַבְלָה שֶׁנֶּחְלְקָה לִשְׁנָיִם. וּמוֹדִים חֲכָמִים לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּטַבְלָה שֶׁנֶּחְלְקָה לִשְׁנַיִם, אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן, שֶׁהַגָּדוֹל טָמֵא וְהַקָּטָן טָהוֹר:
Quattro cose che Rabban Gamliel dichiara impuro che i Saggi dichiarano puri: la copertura di metallo della scatola di un capofamiglia, la maniglia ad uncino di un raschietto, utensili di metallo non finiti e una tavola che si è divisa in due. I saggi concordano con Rabban Gamliel su una tavola divisa in due, una [parte] grande e una piccola, che il grande è impuro e il piccolo è puro.
דִּינָר שֶׁנִּפְסַל וְהִתְקִינוֹ לִתְלוֹתוֹ בְצַוַּאר קְטַנָּה, טָמֵא. וְכֵן סֶלַע שֶׁנִּפְסְלָה וְהִתְקִינָהּ לִהְיוֹת שׁוֹקֵל בָּהּ, טְמֵאָה. עַד כַּמָּה תִפָּסֵל וִיהֵא רַשַּׁאי לְקַיְּמָהּ, עַד שְׁנֵי דִינָרִין. פָּחוֹת מִכָּאן, יָקֹץ:
Un dinaro invalido che era pronto per essere appeso al collo di un bambino è impuro. Allo stesso modo, un sela non valido che è stato preparato per essere usato come un peso è impuro. Quanto può essere non valido ed essere consentito l'uso? Fino a [a] due dinari [moneta]. Meno di questo, dovrebbe essere tagliato.
הָאוֹלָר, וְהַקֻּלְמוֹס, וְהַמְּטוּטֶלֶת, וְהַמִּשְׁקָלוֹת, וְהַכּוּרִים, וְהַכַּן, וְהַכַּנָּא, טְמֵאִים. וְכָל גֹּלְמֵי כְלֵי עֵץ, טְמֵאִים, חוּץ מִשֶּׁל אֶשְׁכְּרוֹעַ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף גְּרוֹפִית שֶׁל זַיִת, טְהוֹרָה, עַד שֶׁתִּשָּׁלֵק:
Il coltello da penna, la penna da scrittura, il filo a piombo, il piombo, lo strumento per ammucchiare le olive in una vasca, il righello e la base della scala sono impuri. Tutti gli strumenti in legno non finiti sono impuri tranne quelli in [legno] del bosso. Il rabbino Yehudah dice che anche uno fatto di un germoglio di olivo è puro fino a quando non viene tagliato.