Mishnah
Mishnah

Gittin 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם וְאָמַר, בְּפָנַי נִכְתַּב אֲבָל לֹא בְּפָנַי נֶחְתָּם, בְּפָנַי נֶחְתָּם אֲבָל לֹא בְּפָנַי נִכְתָּב, בְּפָנַי נִכְתַּב כֻּלּוֹ וּבְפָנַי נֶחְתַּם חֶצְיוֹ, בְּפָנַי נִכְתַּב חֶצְיוֹ וּבְפָנַי נֶחְתַּם כֻּלּוֹ, פָּסוּל. אֶחָד אוֹמֵר בְּפָנַי נִכְתָּב, וְאֶחָד אוֹמֵר בְּפָנַי נֶחְתָּם, פָּסוּל. שְׁנַיִם אוֹמְרִים בְּפָנֵינוּ נִכְתָּב, וְאֶחָד אוֹמֵר בְּפָנַי נֶחְתָּם, פָּסוּל. וְרַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר. אֶחָד אוֹמֵר בְּפָנַי נִכְתָּב, וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים בְּפָנֵינוּ נֶחְתָּם, כָּשֵׁר:

Se uno porta un passaggio dall'estero e dice: "Prima di me, è stato scritto, ma non è stato firmato prima di me"; "Prima di me, è stato firmato, ma non è stato scritto prima di me"; "Prima di me, tutto è stato scritto, e prima di me, la metà è stata firmata" [cioè, uno dei testimoni ha firmato]; "Prima di me, la metà è stata scritta, e prima di me, tutto è stato firmato"—non è valido. [Questo, se solo l'ultima metà (fosse scritta); ma (se ha detto :) "Prima di me, la prima metà (contenente i nomi dell'uomo e della donna e la data) è stata scritta", è valida. E anche per la prima metà, non è necessario che sia testimone della scrittura stessa; ma se ha sentito il suono della penna sul foglio al momento della scrittura, è sufficiente.] Se uno dice: "Prima di me, è stato scritto" e l'altro: "Prima di me, è stato firmato" è invalido. [Questo, quando il get viene portato da uno di loro. Per i rabbini è stato richiesto al messaggero di portare entrambi a dire entrambi. Ma se il get è stato portato da entrambi, è valido, due che portano un get non è tenuto a dire: "Prima di me, è stato scritto e prima di me è stato firmato." Se due dicono: "Prima di noi, è stato scritto" e uno dice: "Prima di me, è stato firmato", non è valido. [Questo, quando il get viene portato da uno di loro; ma se è portato da entrambi, è valido.] E R. Yehudah lo governa valido [anche se è portato da uno di loro. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

נִכְתַּב בַּיּוֹם וְנֶחְתַּם בַּיּוֹם, בַּלַּיְלָה וְנֶחְתַּם בַּלַּיְלָה, בַּלַּיְלָה וְנֶחְתַּם בַּיּוֹם, כָּשֵׁר. בַּיּוֹם וְנֶחְתַּם בַּלַּיְלָה, פָּסוּל. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר, שֶׁהָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כָּל הַגִּטִּין שֶׁנִּכְתְּבוּ בַיּוֹם וְנֶחְתְּמוּ בַלַּיְלָה, פְּסוּלִין, חוּץ מִגִּטֵּי נָשִׁים:

Se fosse scritto di giorno e firmato di giorno; nella notte e firmato di notte; di notte e firmato di giorno—è valido [Per il giorno si riferisce alla notte (precedente), in modo che (la data al momento dell'arrivo) non sia mukdam (prima della data della firma)]. (Se è stato scritto) di giorno e firmato di notte, non è valido. [Perché è Mukdam. I rabbini istituirono un appuntamento a Gittin come un decreto, per timore che uno si sposasse con la figlia di sua sorella, e lei fosse adultera, e lui, compatendola, che non fosse stata messa a morte per strangolamento, le diede una data non datata, così che quando testimoniano contro di lei nel bel mezzo, lei potrebbe produrre la sua presa e dire: "Ero divorziato e single in quel momento."] R. Shimon lo giudica valido, R. Shimon dice che tutti i gittin scritti durante il giorno e firmati a la notte non è valida, ad eccezione del gittin delle donne. [Per R. Shimon sostiene che i saggi hanno istituito una data a Gittin a causa dei frutti. Se non ci fosse una data per ottenere, il marito potrebbe continuare a vendere i frutti del melograno nichsei di sua moglie dopo aver divorziato da lei, e quando un reclamo fu presentato contro di lui, avrebbe potuto dire: "Li ho venduti prima del divorzio". E, di conseguenza, R. Shimon governa che un scritto di giorno e firmato di notte è valido, anche se è mukdam; poiché sostiene che una volta che suo marito era deciso a divorziare da lei, anche se non lo aveva ancora fatto, non aveva più diritto ai frutti. L'halachah non è conforme a R. Shimon.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בַּכֹּל כּוֹתְבִין, בִּדְיוֹ, בְּסַם, בְּסִקְרָא, וּבְקוֹמוֹס, וּבְקַנְקַנְתּוֹם, וּבְכָל דָּבָר שֶׁהוּא שֶׁל קְיָמָא. אֵין כּוֹתְבִין לֹא בְמַשְׁקִים, וְלֹא בְמֵי פֵרוֹת, וְלֹא בְכָל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְקַיֵּם. עַל הַכֹּל כּוֹתְבִין, עַל הֶעָלֶה שֶׁל זַיִת, וְעַל הַקֶּרֶן שֶׁל פָּרָה, וְנוֹתֵן לָהּ אֶת הַפָּרָה, עַל יָד שֶׁל עֶבֶד, וְנוֹתֵן לָהּ אֶת הָעָבֶד. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, אֵין כּוֹתְבִין לֹא עַל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רוּחַ חַיִּים, וְלֹא עַל הָאֳכָלִין:

Gittin può essere scritto con tutte le cose: con inchiostro, con vernice, con sikra [una tintura rossa], con resina di gomma, con vetriolo e con tutte le (altre) cose la cui impressione rimane. Non sono scritti con succhi di frutta o liquidi di frutta o con qualsiasi (altra) cosa la cui impressione non rimane. Gittin è scritto su tutte le cose: su una foglia di ulivo [strappata], sul corno di una mucca (e le dà la mucca) [perché non può tagliare il corno dopo averlo scritto, essendo scritto (Deuteronomio 24 : 1): "E le scriverà una pergamena di divorzio e la metterà in mano"—ciò che manca solo di scrivere e dare; escludere ciò che manca di scrivere, tagliare e dare]; sulla mano di un servo, e le dà il servo. R. Yossi Haglili dice: Gittin non è scritto su cose che hanno uno spirito di vita e non sui cibi. [Per la Torah chiamato get "sefer" (una pergamena). Proprio come una pergamena è caratterizzata dal non avere uno spirito di vita e dall'essere commestibile, così, tutto ciò che non ha uno spirito di vita e non è commestibile. E i rabbini dicono: se fosse scritto: "in un sefer", sarebbe come dici tu. Ma ora che è scritto "sefer", l'intento è sefirath devarim ("dettagli relativi" del get). L'halachah è conforme ai saggi.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אֵין כּוֹתְבִין בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקַע. כְּתָבוֹ בִמְחֻבָּר, תְּלָשׁוֹ וַחֲתָמוֹ וּנְתָנוֹ לָהּ, כָּשֵׁר. רַבִּי יְהוּדָה פוֹסֵל, עַד שֶׁתְּהֵא כְתִיבָתוֹ וַחֲתִימָתוֹ בְּתָלוּשׁ. רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר, אֵין כּוֹתְבִין לֹא עַל הַנְּיָר הַמָּחוּק וְלֹא עַל הַדִּפְתְּרָא, מִפְּנֵי שֶׁהוּא יָכוֹל לְהִזְדַּיֵּף. וַחֲכָמִים מַכְשִׁירִין:

Gittin non è scritto su ciò che è attaccato al terreno, [mancando "il taglio"]. Se è stato scritto su ciò che è stato allegato, strappato, firmato e dato a lei, è valido. [Questo è ciò che si intende: se scrivesse il tofess (l'intero ottiene escludendo il posto dell'uomo, il posto della donna e la data) su qualcosa attaccato al terreno, e fu strappato e firmato—cioè se ha scritto il toref (il posto dell'uomo e della donna e la data) dopo che è stato strappato, è valido. Poiché poiché il toref è stato scritto su ciò che è stato strappato, anche se il tofess è stato scritto su ciò che è stato attaccato, è valido.] R. Yehudah lo giudica non valido, fino a quando non è sia scritto che firmato su ciò che è distaccato. R. Yehudah b. Betheira dice: Gittin non è scritto né su carta cancellata né su diftera, poiché si presta alla forgiatura. E i saggi lo permettono. [("né su carta cancellata" :) Perché può cancellare ciò che desidera fino alle (firme dei) testimoni e scrivere sopra ciò che desidera, senza che nulla venga notato, anche i testimoni vengono firmati su ciò che è cancellati. ("diftera" :) La sua cancellazione non è evidente. Diftera è una buccia preparata con sale e farina, ma non con il gall noce. ("E i saggi lo permettono" :) solo con Gittin, i saggi che sostengono che i testimoni del parto (dell'arrivo alla donna) effettuano il divorzio, e non i testimoni della firma. Ma con altre scritture, in cui si fa affidamento sui testimoni della firma, i saggi concordano sul fatto che non sono scritti né su carta cancellata né su diftera. L'halachah è conforme ai saggi.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַכֹּל כְּשֵׁרִין לִכְתֹּב אֶת הַגֵּט, אֲפִלּוּ חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן. הָאִשָּׁה כוֹתֶבֶת אֶת גִּטָּהּ, וְהָאִישׁ כּוֹתֵב אֶת שׁוֹבְרוֹ, שֶׁאֵין קִיּוּם הַגֵּט אֶלָּא בְחוֹתְמָיו. הַכֹּל כְּשֵׁרִין לְהָבִיא אֶת הַגֵּט, חוּץ מֵחֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן וְסוּמָא וְנָכְרִי:

Tutti sono in grado di scrivere un get, anche un sordomuto, un imbecille e un minore. [Questo, a condizione che un adulto gli si avvicini e gli dica: "Scrivilo a nome di quell'uomo". Ma un gentile o un servo, anche se un adulto gli sta sopra, non dovrebbe scrivere il get ab initio, poiché hanno un intelletto indipendente e agiscono per proprio conto; in modo che anche se un adulto dice loro di scriverlo per qualcun altro, lo scrivono da soli. E se un gentile o un servitore scrive il tofess del get, e un israelita sapiente scrive il toref— il nome dell'uomo e della donna e la data, tutti questi che richiedono lishmah (intento specifico) —l'ottenimento è valido. Allo stesso modo, un sordomuto, un imbecille e un minore, che, secondo la nostra Mishnah, sono adatti a scrivere un get, sono adatti solo rispetto al tofess, ma, rispetto al toref, non è valido a meno che scritto da un israelita conoscente e adulto.] La donna può scriverla e l'uomo può scrivere la ricevuta (del pagamento della kethubah). Per il get ha effetto solo attraverso i suoi firmatari. Tutti sono idonei a portare l'ottenimento, tranne un sordomuto, un imbecille e un minore, [che non hanno un intelletto indipendente], che è cieco [Non è qualificato per portare l'arrivo dall'estero, non potendo dire: "Prima di me, è stato scritto e prima di me è stato firmato." Ma per dare un'occhiata a Eretz Yisrael, dove non ha bisogno di dire: "Prima di me, è stato scritto e prima di me è stato firmato"— o anche all'estero, se l'ottenimento è convalidato attraverso i suoi firmatari, o per essere il messaggero della donna per riceverlo —per tutti questi, un cieco è in forma] e un gentile. [Perché non è incluso nella Legge di Gittin e Kiddushin (matrimonio). E in una zona in cui lui stesso non è incluso, non può servire come messaggero per un altro.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

קִבֵּל הַקָּטָן וְהִגְדִּיל, חֵרֵשׁ וְנִתְפַּקֵּחַ, סוּמָא וְנִתְפַּתֵּחַ, שׁוֹטֶה וְנִשְׁתַּפָּה, נָכְרִי וְנִתְגַּיֵּר, פָּסוּל. אֲבָל פִּקֵּחַ וְנִתְחָרֵשׁ וְחָזַר וְנִתְפַּקֵּחַ, פָּתוּחַ וְנִסְתַּמֵּא וְחָזַר וְנִתְפַּתֵּחַ, שָׁפוּי וְנִשְׁתַּטָּה וְחָזַר וְנִשְׁתַּפָּה, כָּשֵׁר. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁתְּחִלָּתוֹ וְסוֹפוֹ בְדַעַת, כָּשֵׁר:

Se il minore riceveva [l'ottenimento dalla mano del marito], e [prima che glielo regalasse] diventava maggiorenne; se fosse un sordo muto e riguadagnasse le sue facoltà; se fosse cieco e riacquistasse la vista; se fosse un imbecille e riguadagnasse il suo intelletto; se fosse un gentile e diventasse un proselito, non sarebbe valido. Ma se possiede le sue facoltà, e poi diventa sordomuto, e poi riacquista le sue facoltà; se possedeva la vista, e poi diventava cieco, e poi riacquistava la vista [(è valido) anche se non riguadagnava la vista. Dal momento che possedeva la vista quando riceveva l'ottenimento, è qualificato per essere un messaggero, potendo dire: "Prima di me, è stato scritto e prima di me è stato firmato". Ma dal momento che dobbiamo imparare più tardi: "e poi ha riguadagnato il suo intelletto", che deve essere di intelletto indipendente al momento del dare, impariamo anche all'inizio: "e poi ha riguadagnato la vista". E tutti coloro che non sono idonei a testimoniare a causa della trasgressione non sono idonei a portare l'ottenimento, non credendo che dicano: "Prima di me, è stato scritto e prima di me è stato firmato". E se il get è stato validato attraverso i suoi firmatari, sono idonei a portarlo.]; se possedeva l'intelletto e poi diventava un imbecille e poi riguadagnava il suo intelletto, è valido. Questa è la regola: ovunque ci sia da'ath (intelletto indipendente) all'inizio e alla fine, (get) è valido.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אַף הַנָּשִׁים שֶׁאֵינָן נֶאֱמָנוֹת לוֹמַר מֵת בַּעְלָהּ, נֶאֱמָנוֹת לְהָבִיא אֶת גִּטָּהּ, חֲמוֹתָהּ וּבַת חֲמוֹתָהּ וְצָרָתָהּ וִיבִמְתָּהּ וּבַת בַּעְלָהּ. מַה בֵּין גֵּט לְמִיתָה, שֶׁהַכְּתָב מוֹכִיחַ. הָאִשָּׁה עַצְמָהּ מְבִיאָה אֶת גִּטָּהּ, וּבִלְבַד שֶׁהִיא צְרִיכָה לוֹמַר, בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתָּם:

Si ritiene che anche le donne che non credono che suo marito sia morto la portino in salvo: sua suocera, la figlia di sua suocera, sua co-moglie, il suo yevamah e la figlia di suo marito. [Non si crede che affermino che suo marito sia morto, perché la odiano e la desiderano disfare.] Qual è la differenza tra ottenere e morire (nel caso precedente)? (In get) la scrittura è l'indicatore. Alla donna stessa è permesso di portarla a condizione che dica: "Prima di me, è stata scritta e prima di me è stata firmata". [Questo, solo se il marito stipulava con lei quando le dava il permesso di divorziare solo in un certo momento e che diceva: "Prima di me, era scritto e prima di me era firmato." Beth-din glielo prende dopo averlo detto, e nominano un messaggero per restituirglielo. Ma una donna che porta un get ovunque si trovi è divorziata, anche se il get non è validato attraverso i suoi firmatari, e non ha bisogno di dire: "Prima di me, è stato scritto e prima di me è stato firmato."]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo