Mishnah
Mishnah

Tosefta su Terumot 5:4

סְאָה תְרוּמָה טְמֵאָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה סְאָה תְרוּמָה טְהוֹרָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹסְרִים, וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין. אָמְרוּ בֵית הִלֵּל לְבֵית שַׁמַּאי, הוֹאִיל וּטְהוֹרָה אֲסוּרָה לְזָרִים וּטְמֵאָה אֲסוּרָה לְכֹהֲנִים, מַה טְּהוֹרָה עוֹלָה, אַף טְמֵאָה תַּעֲלֶה. אָמְרוּ לָהֶם בֵּית שַׁמַּאי, לֹא, אִם הֶעֱלוּ הַחֻלִּין הַקַּלִּין הַמֻּתָּרִין לְזָרִים אֶת הַטְּהוֹרָה, תַּעֲלֶה תְרוּמָה הַחֲמוּרָה הָאֲסוּרָה לְזָרִים אֶת הַטְּמֵאָה. לְאַחַר שֶׁהוֹדוּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, תֵּרוֹם וְתִשָּׂרֵף. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אָבְדָה בְמִעוּטָהּ:

Se un Se'ah di impura Terumah cadde in un centinaio Se'ah di pura Terumah : Beit Shammai vieta, ma Beit Hillel permette. Beit Hillel disse a Beit Shammai: poiché il puro [ Terumah ] è proibito ai non sacerdoti e l'impuro [ Terumah è proibito] ai sacerdoti, così come il puro [ Terumah ] può essere educato, così può anche imporre [ Terumah ] . Beit Shammai rispose loro: No! Se indulgente Chulin , che è consentito ai non sacerdoti, può permetterci di allevare puro [ Terumah che vi è caduto], Terumah rigoroso , che è proibito ai non sacerdoti, ci consente di allevare impuri [ Terumah che è caduto in it]? Dopo che furono d'accordo, il rabbino Eliezer disse: dovrebbe essere messo da parte come Terumah e bruciato. Ma i saggi dicono: è scomparso a causa del fatto che è una piccola [porzione della miscela].

Tosefta Terumot

Terumah may be used for eating or for drinking or for anointing (alt., "rubbing"). One may [only] eat what is normally used for eating. One may [only] drink what is normally used for drinking. And one may [only] anoint with what is normally used for anointing. How does one "eat what is normally used for eating" (i.e., what does this rule exclude)? We do not require him to eat k'novot (=קנובות, the cut-off portions of vegetables trimmed in the garden, see Jastrow), nor moldy bread, nor a cooked dish that has spoiled (lit., "lost its shape"). Rabbi Chananiah, the Deputy High Priest, says, that which has become pasul (ritually disqualified) from being eaten by a person, but is still fit for a dog to eat, may [still] impart the impurity of food-impurity, and we must burn it in its place. How does one "drink what is normally used for drinking"? We do not require him to swallow anigron (=אֶנִּיגָרוֹן, a sauce of oil and garum to which wine is sometimes added, see Jastrow) or achsigaron (אָכְסִיגָרוֹן not סניגרון, a sauce of vinegar and garum, see Jastrow, and see GR"A here), or to drink wine with its dregs. One who is concerned about the pain in his teeth may not sip [terumah] vinegar through them (cf. Shab. 14:4) and spit it out, but he may sip and swallow it. And he may dip [his food into vinegar] in his customary way and need not be concerned. One who is concerned about a throat ache should not gargle with oil, but he may place a lot of oil inside anigron and swallow it (i.e., the resulting mixture). How does one "anoint with what is normally used for anointing"? One may rub oil on top of his wound. One who is concerned about a headache and anyone who developed a scab, may rub oil [on it]. But one may not rub wine or vinegar [on it], since oil is normally used for rubbing, [and] wine and vinegar are not normally used for rubbing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo