Mishnah
Mishnah

Tosefta su Pe'ah 7:2

זַיִת שֶׁנִּמְצָא עוֹמֵד בֵּין שָׁלשׁ שׁוּרוֹת שֶׁל שְׁנֵי מַלְבְּנִים וּשְׁכָחוֹ, אֵינוֹ שִׁכְחָה. זַיִת שֶׁיֶּשׁ בּוֹ סָאתַיִם, וּשְׁכָחוֹ, אֵינוֹ שִׁכְחָה. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּזְמַן שֶׁלֹּא הִתְחִיל בּוֹ. אֲבָל אִם הִתְחִיל בּוֹ, אֲפִלּוּ כְּזֵית הַנְּטוֹפָה בִּשְׁעָתוֹ, וּשְׁכָחוֹ, יֶשׁ לוֹ שִׁכְחָה. כָּל זְמַן שֶׁיֶּשׁ לוֹ תַחְתָּיו, יֶשׁ לוֹ בְרֹאשׁוֹ. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, מִשֶּׁתֵּלֵךְ הַמַּחֲבֵא:

Un ulivo che si trova tra tre file di due rettangoli [di grano], e uno lo dimentica, non è [soggetto a] Shikhechah . Un ulivo che contiene due Seah [una specifica unità di volume] [di olive rimanenti], e se ne dimentica, non è [soggetto a] Shikhechah . Riguardo a quando hanno detto questo? Quando non ha iniziato a [raccoglierlo], ma se ha iniziato, anche l'olivo di Netufah a suo tempo, e se lo dimentica, è [soggetto a] Shikhechah . Ogni volta che [la legge di Shikhechah ] si applica sotto di essa [l'albero], si applica nella parte superiore di esso; Il rabbino Meir dice: Questo è solo quando il frullatore è andato avanti.

Tosefta Peah

[With respect to] a cask [of oil] (alt., "olive tree" ("זית"), accord Peah 7:2) ] that [is found] against three rows [of trees] of two plots [per row], and he forgot it, it is not [considered] forgotten (see Peah 7:2). What case are we talking about? About a situation that he does not know it [i.e., the owner does not recognize [the cask (or olive tree) as distinguished], but in a situation that he does recognize it, he may run after him (i.e., after the poor person who takes possession of the cask or fallen olives under the rules of the forgotten sheaf) and [the poor person] gives it back to him, even [if he must chase after him for] one hundred amot ["אמה " not "ומאה"].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo