Talmud su Zavim 3:3
הַזָּב וְהַטָּהוֹר שֶׁיָּשְׁבוּ בִסְפִינָה גְדוֹלָה, אֵיזוֹ הִיא סְפִינָה גְדוֹלָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כֹּל שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהָמִיט בָּאָדָם. יָשְׁבוּ עַל הַנֶּסֶר, עַל הַסַּפְסָל, עַל הַגָּשִׁישׁ שֶׁל מִטָּה וְעַל הָאַכְלוֹנָס בִּזְמַן שֶׁאֵינָן מַחְגִּירִין, עָלוּ בְאִילָן שֶׁכֹּחוֹ יָפֶה, בְּסוֹכָה שֶׁכֹּחָהּ יָפֶה, וּבְסֻלָּם צוֹרִי אוֹ מִצְרִי בִּזְמַן שֶׁהוּא קָבוּעַ בְּמַסְמֵר, עַל הַכֶּבֶשׁ, עַל הַקּוֹרָה וְעַל הַדֶּלֶת בִּזְמַן שֶׁהֵן עֲשׂוּיִין בְּטִיט אֲפִלּוּ מִצַּד אֶחָד, טְהוֹרִין. הַטָּהוֹר מַכֶּה אֶת הַטָּמֵא, טָהוֹר. הַטָּמֵא מַכֶּה אֶת הַטָּהוֹר, טָמֵא, שֶׁאִם יִמָּשֵׁךְ הַטָּהוֹר, הֲרֵי הַטָּמֵא נוֹפֵל:
[Se] uno Zav e una persona pulita sedevano [insieme] su una grande barca, [ma] cos'è una grande barca? Il rabbino Yehuda dice: Uno che non ondeggia con il peso di un uomo, [o se] si sono seduti su una tavola, panca o giroletto o trave quando sono saldamente sicuri, [o] sono saliti su un albero che è forte, o in un ramo che è forte [o stavano salendo] su una scala tiriana o una [scala] egiziana che era fissata [a un muro] con un chiodo, [o] su una rampa o una trave o su una porta quando l'argilla è stata usata [per fissarli nel terreno], anche [solo] da un lato, sono puliti. Una persona pulita che colpisce una persona impura [rimane] pulita. [Se] una persona impura colpisce una persona pulita, [la persona pulita] diventa impura, perché se la persona pulita si ritira [mentre viene colpita], la persona impura cadrà sicuramente, quindi è come se lo zav avesse in realtà si è appoggiato alla persona pulita e questo lo rende impuro].
Esplora talmud su Zavim 3:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.