Mishnah
Mishnah

Talmud su Shevu'ot 4:1

שְׁבוּעַת הָעֵדוּת נוֹהֶגֶת בַּאֲנָשִׁים וְלֹא בְנָשִׁים, בִּרְחוֹקִין וְלֹא בִקְרוֹבִין, בִּכְשֵׁרִים וְלֹא בִפְסוּלִין. וְאֵינָהּ נוֹהֶגֶת אֶלָּא בָרְאוּיִין לְהָעִיד, בִּפְנֵי בֵית דִּין וְשֶׁלֹּא בִּפְנֵי בֵית דִּין, מִפִּי עַצְמוֹ, וּמִפִּי אֲחֵרִים, אֵין חַיָּבִין עַד שֶׁיִּכְפְּרוּ בָהֶן בְּבֵית דִּין, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בֵּין מִפִּי עַצְמוֹ וּבֵין מִפִּי אֲחֵרִים, אֵינָן חַיָּבִין עַד שֶׁיִּכְפְּרוּ בָהֶן בְּבֵית דִּין:

Il giuramento di testimonianza si ottiene con gli uomini, e non con le donne, [essendo scritto (Levitico 5: 1): "ed è un testimone". La Scrittura parla di una persona adatta a testimoniare, e una donna non è adatta a testimoniare, essendo scritta (Deuteronomio 19:17): "Allora i due uomini dovranno stare in piedi"—uomini e non donne. E quel verso parla di testimoni, essendo scritto lì: "due" e altrove (Ibid. 14): "Per parola di due testimoni".], Con non parenti e non con parenti, [parenti non idonei a testimoniare , scritto (Ibid. 24:16): "I padri non devono essere messi a morte dai figli"—dalla testimonianza dei figli. E lo stesso vale per gli altri parenti.], Con quelli che sono kasher, e non con quelli che sono pasul ("respinti"), [come quelli che sono soggetti alla pena di morte, quelli che sono soggetti a strisce e ladri, essendo questi chiamato "malfattori" e la scrittura della Torah (Esodo 23: 1): "Non rendere testimone un malfattore".] E si ottiene solo con coloro che sono idonei a testimoniare, [per escludere un re, che non testimonia, e quelli che non sono idonei a testimoniare con ordinanza rabbinica, come giocatori d'azzardo e cavalieri di piccioni.], prima del battito e non prima del battito con la propria bocca [cioè, se egli stesso dice "Giuro che non conosco alcuna testimonianza per te ", è responsabile, sia che abbia giurato prima di Bet-din o meno prima di loro.] E (se indossato) da altri, non sono responsabili a meno che non neghino (possedere una testimonianza) in Beth-din. [ad esempio, se uno dice loro: "Ti assisto per venire e testimoniare per me", e dicono: "Non conosciamo alcuna testimonianza per te", non sono responsabili a meno che non lo neghino nel bel mezzo, essendo scritto (Levitico 5: 1): "Se non lo sa, dovrà sopportare il suo peccato"—in un luogo (beth-din), dove se lo dicesse, sarebbe utile. E il verso parla di chi è consumato dagli altri.] Queste sono le parole di R. Meir. [L'halachah non è conforme a R. Meir.] I saggi dicono: che giurano da soli o indossati dagli altri, non sono responsabili se non lo negano nel bel mezzo.

Jerusalem Talmud Yoma

HALAKHAH: “The two he-goats of the Day of Atonement,” etc. 8The following is a slightly changed verson of a text appearing in Sanhedrin 3:10 (Notes 150–162) and Ševuot 4:1 (Notes 7–17).He-goats9Lev. 16:5,7,8. Babli 62b, Sifra Aḥare Parasḥah 2(1)., the minimum of he-goats are two. If so, why does it say two? That they be equal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Sanhedrin

166This section also has an almost identical copy in Ševuot 4:1. It is written167Deut. 24:16.: Fathers shall not be killed because of sons. Is it not already written, each one should be killed for his own crime167,Deut. 24:16.168A slight misquote.? Why does the verse say, fathers shall not be killed because of sons? Fathers shall not be killed on the testimony of sons, and sons shall not be killed on testimony of fathers169Babli 17b, Sifry Deut. 280.. From here169aRead with Ševuot 4:1 מכן for מניין. that witnesses shall not be relatives of the accused.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo