Mishnah
Mishnah

Talmud su Shabbat 7:2

אֲבוֹת מְלָאכוֹת אַרְבָּעִים חָסֵר אֶחָת. הַזּוֹרֵעַ. וְהַחוֹרֵשׁ. וְהַקּוֹצֵר. וְהַמְעַמֵּר. הַדָּשׁ. וְהַזּוֹרֶה. הַבּוֹרֵר. הַטּוֹחֵן. וְהַמְרַקֵּד. וְהַלָּשׁ. וְהָאוֹפֶה. הַגּוֹזֵז אֶת הַצֶּמֶר. הַמְלַבְּנוֹ. וְהַמְנַפְּצוֹ. וְהַצּוֹבְעוֹ. וְהַטּוֹוֶה. וְהַמֵּסֵךְ. וְהָעוֹשֶׂה שְׁנֵי בָתֵּי נִירִין. וְהָאוֹרֵג שְׁנֵי חוּטִין. וְהַפּוֹצֵעַ שְׁנֵי חוּטִין. הַקּוֹשֵׁר. וְהַמַּתִּיר. וְהַתּוֹפֵר שְׁתֵּי תְפִירוֹת. הַקּוֹרֵעַ עַל מְנָת לִתְפֹּר שְׁתֵּי תְפִירוֹת. הַצָּד צְבִי. הַשּׁוֹחֲטוֹ. וְהַמַּפְשִׁיטוֹ. הַמּוֹלְחוֹ, וְהַמְעַבֵּד אֶת עוֹרוֹ. וְהַמּוֹחֲקוֹ. וְהַמְחַתְּכוֹ. הַכּוֹתֵב שְׁתֵּי אוֹתִיּוֹת. וְהַמּוֹחֵק עַל מְנָת לִכְתֹּב שְׁתֵּי אוֹתִיּוֹת. הַבּוֹנֶה. וְהַסּוֹתֵר. הַמְכַבֶּה. וְהַמַּבְעִיר. הַמַּכֶּה בַפַּטִּישׁ. הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת לִרְשׁוּת. הֲרֵי אֵלּוּ אֲבוֹת מְלָאכוֹת אַרְבָּעִים חָסֵר אֶחָת:

Gli avoth melachoth ne hanno quaranta meno uno: seminare, arare [la ragione per cui non ci viene insegnato "arare" prima, e poi "seminare" nell'ordine normale, deve essere appreso che se il terreno era duro, e ha arato e seminato e poi arato di nuovo, è responsabile della seconda aratura a causa di "arare".], raccogliendo [Chi raccoglie ciò che è stato seminato e chi raccoglie (i frutti di) alberi è responsabile a causa di "raccolta".], accatastamento [raccolta di piante che sono state sradicate e accatastamento in un unico posto], trebbiatura, vagliatura [con una pala vagliatrice al vento], separazione [pula con le mani o con un setaccio], macinazione, setacciatura [con un setaccio. Anche se tutti questi hanno un fine— per separare la materia indesiderata dal cibo —perché tutti loro ottenuti nel santuario, anche se sono simili tra loro, ognuno è elencato separatamente. Oppure, perché non si svolgono contemporaneamente, ma uno dopo l'altro.], Impastare, cuocere [Questo non si otteneva nel santuario, cuocere ottenendo solo con una pagnotta, che non si riferisce al lavoro del santuario . Ma il nostro tanna elenca l'ordine (delle fatiche in anticipo) di (cuocere) una pagnotta; e la cottura, simile alla cottura, si otteneva nel santuario con i coloranti per filati blu, viola e scarlatti. E chi agita una pentola o mette una copertura su una pentola in piedi sul fuoco trasgredisce a causa della "cottura". E tutti i suddetti lavori della Mishnah: semina, raccolta, trebbiatura, ecc.—tutti ottenuti con (la preparazione di) coloranti per il lavoro del santuario.], tranciando la lana [e tutte le sue fatiche associate si ottengono con la lana blu nel lavoro del santuario], imbiancandolo [cioè pulendolo nel fiume ], battendolo [con un bastone, oppure pettinandolo con un pettine], tingendolo, ruotando, stringendo (fili dell'ordito), facendo due anelli [passando due fili in un anello], dividendo due fili [cioè , rimuovendo i fili della trama dall'ordito, o viceversa, per tessere], legando e sciogliendo [I trappolatori del chilazon, da cui è stata fatta la tintura blu, si legerebbero e si slegerebbero. Perché a volte avrebbero dovuto prendere dei fili da una rete per attaccarli a un altro, sciogliendoli dall'uno e legandoli all'altro, cucendo due punti [e legandoli; perché se non li lega, non reggono. Ed è responsabile due volte, a causa della "legatura" e della ragione della "cucitura".], Strappando per cucire [Strappo ottenuto anche (nel santuario) con le tende. Perché se una tenda veniva mangiata dalle tarme con un piccolo foro rotondo, era necessario strappare il foro verso l'alto e verso il basso in modo che il cucito non causasse pieghe.], Cacciare un cervo [Tutto il lavoro della sua pelle si ottiene (nel santuario) con le pelli del t'chashim], salandolo, elaborando la sua pelle [Le domande della gemara: non sono la salatura e l'elaborazione la stessa? E risponde: Tirane fuori uno e inserisci "traccia" (contorni per tagliare le pelli), tracciando essendo uno dei melachoth avoth], sfregandolo [raschiandosi i capelli], tagliandolo [tagliandolo e tagliandolo per infradito e sandali] , scrivendo due lettere, cancellando per scrivere due lettere [Questo ottenuto nel santuario. Avrebbero segnato le tavole per abbinarle, scrivendo una lettera sull'una e sull'altra; e qualche volta li sbagliavano e li cancellavano.], costruendo, razziando, estinguendo [il fuoco sotto la vasca di tintura], accendendo (quel fuoco), colpendo con il martello [al completamento di un lavoro. Perché un artigiano colpisce l'incudine alla fine del travaglio. E c'è la responsabilità di colpire con il martello solo al completamento di un travaglio.], Trasportando da un dominio all'altro. Questi sono gli avoth melachoth—quaranta meno uno. [Il conteggio all'inizio— "I melothoth avoth sono quaranta meno uno" —anche se ogni lavoro è menzionato individualmente, ci informa che anche se uno ha compiuto tutte le fatiche del mondo in un sabato in un (periodo di) dimenticanza, è impossibile che egli sia responsabile di oltre quaranta offerte per il peccato. Poiché a tutte le altre fatiche si dice di queste avot, così che avrebbe potuto eseguire una av e la sua tellah, per le quali sarebbe stato responsabile di una sola offerta per il peccato.]

Jerusalem Talmud Shabbat

HALAKHAH: 25For this and the following paragraphs there exists a reasonably complete Genizah text (G) edited by L. Ginzberg (שרידי ירושלמי New York 1909 p. 62). A slightly garbled parallel is in Ševuot 1:1, explained there in Notes 5–20. The Notes here are restricted to references and short explanations.“Export on the Sabbath,” etc. What means “two which are four”? Two which are four for liability and two which are four for no liability, or four for liability and four for no liability? Let us hear from the following26Mishnah Ševuot 1:1.: “There are two kinds of oaths which are four kinds.” Rebbi Abba said, there all are about liability, but here we come to state both liability and no liability27For R. Abba, there is a difference between the Mishnaiot in Šabbat and Ševuot in that in the case here at least one person involved always is not liable whereas in Ševuot only one person is mentioned and all cases are of liability. For R. Yose, the parallel is only that of Mishnaiot 1–2, not 3–4. Each Mishnah describes two cases of liability; these are two covering in all four cases of liability as in Ševuot 1:1.. This implies four of liability and four of no liability. Rebbi Yose said, the Mishnah says so, “there are two kinds of oaths which are four kinds,” not because of liability? And similarly, “there are two kinds of export on the Sabbath which are four kinds,” because there is liability. But was it not stated28Mishnah Middot 4:1. The Mishnah is purely descriptive of the construction of Herod’s Temple; the notions of liability or no liability are inappropriate., “the doors of the Temple hall were two which are four?” Can you say, liability and no liability? Should we state twelve cases of no liability29There are four cases in the Mishnah where one party is liable and the other is not involved. Then there are four cases in which both parties are involved but nobody is criminally liable. One might construct another four cases where nobody is liable; e. g., if the poor man reaches into the house, picks something up, which the householder then takes from his hand and deposits outside.? We only come to state cases of no liability which correspond to cases of liability. Rebbi Ḥiyya bar Abba said, what is this “no liability” which we stated here? Permitted30Since in Mishnaiot 1–2 only one person acts, it is inappropriate to apply the label “not liable” to the other person. Babli 2b/3a.! Rebbi Yose said, the poor man and the rich man are one but the Sages counted them as two. Bringing in or taking out are one but the Sages counted them as two31In G, Ševuot 1:1, editio princeps, and a quote in RITBA Ševuot 1:1: “Taking out or bringing in are two but the Sages counted them as one.” As noted later in this paragraph, taking out is called work by Jeremiah (which cannot be used as a legal text but is confirmation of the interpretation of the law) whereas bringing in is only forbidden by the argument that taking out from A to B is bringing in to B from A.. Taking out on the Sabbath does not include bringing in; if one exports from one domain to the other, does this not include the one who imports? Let us hear from the following, as Rebbi Yasa said in the name if Rebbi Joḥanan: Somebody who brings in half the size of a dried fig and takes out half the size of a dried fig is liable32Even an intrinsic liability can be prosecuted only if a minimal amount was transported, which for food is determined as the size of a dried fig (Chapters 7–8). Since taking out and bringing in small quantities are to be combined, taking out and bringing in are representatives of one and the same action, viz., transporting.. And from where that taking out is called work? Rebbi Samuel bar Naḥman in the name of Rebbi Jonathan33In Ševuot 1:1 and the Babli (6b): R. Joḥanan; quoted without attribution by R. Ḥananel Šabbat 3b; in a number of Medieval sources R. Jonathan. understood it from the following34Ex. 36:6. Babli 96a.: Moses ordered, they made a public proclamation in the camp as follows, men or women should no longer do work to contribute to the sanctuary. The people refrained from taking objects out from their houses to give them to the collectors. Rebbi Ḥizqiah35Missing in Ševuot. In G, R, Aḥa in the name or R. Ila; in Sefer Haˋittim (ed. Mekize Nirdamim p. 300) R. Aḥa in the name of R. Ḥiyya. In Sefer Miṣwot Gadol #65, (part 1, fol. 17a in Venice edition) R. Ḥiyya in the name of R. Aḥa. in the name of Rebbi Ila: You even understand bringing in from this. Just as the people refrained from taking objects out of their houses to give to the collectors so the collectors did not accept anything from them to bring into the office. Rebbi Ḥizqiah in the name of Rebbi Aḥa understood everything from the following36Jer. 17:22.: do not bring out any load from your houses on the Sabbath day, and perform no work.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo