Mishnah
Mishnah

Talmud su Sanhedrin 3:3

וְאֵלּוּ הֵן הַפְּסוּלִין, הַמְשַׂחֵק בְּקֻבְיָא, וְהַמַּלְוֶה בְרִבִּית, וּמַפְרִיחֵי יוֹנִים, וְסוֹחֲרֵי שְׁבִיעִית. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בִּתְחִלָּה הָיוּ קוֹרִין אוֹתָן אוֹסְפֵי שְׁבִיעִית, מִשֶּׁרַבּוּ הָאַנָּסִין, חָזְרוּ לִקְרוֹתָן סוֹחֲרֵי שְׁבִיעִית. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁאֵין לָהֶם אֻמָּנוּת אֶלָּא הִיא, אֲבָל יֵשׁ לָהֶן אֻמָּנוּת שֶׁלֹּא הִיא, כְּשֵׁרִין:

Questi sono quelli che sono invalidati [per giudicare e testimoniare]: Uno che gioca con kuvia (dadi) (vedi Rosh Hashanah 1: 8). [Non è idoneo a testimoniare perché non si impegna "nell'abitazione del mondo". E uno è proibito impegnarsi nel suo mondo in qualsiasi cosa tranne la Torà e la benignità, o nel commercio, nell'artigianato o nel lavoro che conduce all'abitazione del mondo.], Uno che presta interesse [Sia il mutuatario che il creditore sono invalidati, esso essendo stato stabilito che entrambi violano un comandamento negativo], quelli che corrono i piccioni [Alcuni lo comprendono come una forma di gioco d'azzardo, vale a dire: "Se il tuo piccione viene prima del mio piccione, ti darò, ecc."; e alcuni lo capiscono come addestrare i piccioni a "rapire" altri piccioni nella loro colombaia, essendo questo "furto in ragione di (cioè, violazione di)" vie della pace "," e non furto assoluto], e quelli che commercio di (prodotti di) shevi'ith (l'anno sabbatico), [di cui è scritto (Levitico 25: 6): "E il riposo della terra sarà per te da mangiare"—e non per commercio.] R. Shimon disse: All'inizio li chiamavano "i raccoglitori di shevi'ith" [La Gemara interpreta così R. Shimon: All'inizio li chiamavano "i raccoglitori di shevi'ith". Cioè, coloro che hanno raccolto i frutti di Shevi'ith per se stessi non erano idonei a testimoniare, proprio come quelli che commerciavano nei frutti di Shevi'ith.] Con l'aumento degli "estensori" [coloro che hanno requisito la parte del re, ad es. , così tanti e tanti korin di grano ogni anno, così che dovevano raccogliere i prodotti di shevi'ith per riempire la quota del re], tornarono a chiamarli "commercianti in shevi'ith" [cioè, tornarono a dire che "i commercianti" nei soli frutti della Shevi'ith non erano idonei a testimoniare, ma quelli che raccoglievano i prodotti della Shevi'ith per darli al re sono idonei a testimoniare, dal momento che non li raccolgono per conservarli per se stessi . Per quanto riguarda l'halachah: chiunque commetta una trasgressione punibile con la pena di morte giudiziaria, kareth (taglio) o strisce, non è adatto a testimoniare, perché chi ha subito la pena di morte è chiamato "un malfattore", vale a dire. (Numeri 35:31): "... chi è un malfattore (condannato) a morire", così come uno che ha subito delle strisce, vale a dire. (Deuteronomio 25: 2): "E sarà, se soggetto a strisce è il malfattore", ed è scritto (Esodo 23: 1): "Non mettere la mano con un malfattore per essere un falso testimone", che è spiegato: "Non rendere testimone un malfattore". E se riceve strisce, torna alla sua forma fisica, vale a dire. (Deuteronomio 25: 3): "E tuo fratello (nel ricevere le strisce) sarà demolito davanti ai tuoi occhi"—Una volta che è stato colpito, è come tuo fratello. E se ha preso denaro illegalmente, anche se non ha né la pena di morte né le strisce, non è idoneo a testimoniare, ad esempio, un ladro, un ladro e un prestatore di interessi. E se ha preso denaro in violazione di un'ordinanza rabbinica, non è idoneo a testimoniare con ordinanza rabbinica, ad esempio corridori di piccioni e "forzanti", che danno soldi e prendono cose che i proprietari non desiderano vendere, collettori di beneficenza e tasse collezionisti che prendono per se stessi e coloro che accettano la carità dai gentili in pubblico—questi e altri simili non sono idonei a testimoniare con ordinanza rabbinica. E la loro testimonianza non è invalida fino a quando non vengono esposte e rese pubbliche; ma coloro che non sono idonei a testimoniare secondo la legge della Torah non devono essere così esposti. E tutti coloro che non sono idonei a testimoniare, sia per la legge della Torah che per l'ordinanza rabbinica, se si può accertare che si sono completamente pentiti, e hanno restituito il denaro che hanno preso illegalmente, e hanno creato una "barriera" per se stessi nella questione in cui hanno peccato, per non ripeterlo, tornano al loro stato di salute. E quelli che giocano con la kuvia, anche se non sono colpevoli di furto nemmeno per ordinanza rabbinica, non sono in grado di testimoniare, perché non si impegnano nell' "abitazione del mondo" e non hanno paura del Cielo. E (sono quindi inadatti) solo quando non hanno alcuna occupazione se non quella, secondo R. Yehudah (sotto). E questa è l'halachah. E quando sono considerati pentiti? Quando rompono i loro dadi e si sfidano a non giocare nemmeno gratis.] R. Yehudah ha detto: Quando (sono inadatti a testimoniare)? Quando non hanno altra occupazione se non quella. Ma se hanno un'occupazione aggiuntiva, sono in forma.

Jerusalem Talmud Shevuot

The argument of the House of Hillel seems inverted. If a person give to his neighbor,11Ex.22:6. etc. If to teach that the court will not act on less than a peruṭah’s worth, is it not already written, to incur liability for it? To exclude anything not worth a peruṭah. From here, that it should be more than silver. And what is more than silver? Two oboloi. But maybe “silver” is a peruṭah, more than silver two peruṭot. The smallest silver coin is an obolos. So why is it not an obolos? Or vessels; since vessels are two, also “money” is two. How do the House of Shammai interpret or vessels? Following what Rebbi Nathan stated, or vessels, including clay vessels12Cf. Qiddušin1:1 Note 96 for the arguments which show that this reading is impossible.. Samuel said, if he claimed from him two needles and he admitted to one, he is liable. Rebbi Ḥinena said, only if they are worth two peruṭot, that the claim should be about a peruṭah’s worth and the confession about a peruṭah’s worth13Quoted in Tosaphot39b, s.v. מה.. This follows the House of Shammai who do not learn money’s worth from “vessels”. But following the House of Hillel who learn money’s worth from “vessels”, since vessels are two, also “money” is two. Similarly, since “money” means two oboloi, also “vessels” means two oboloi’s worth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo