Talmud su Menahot 8:3
תְּקוֹעָה, אַלְפָא לַשָּׁמֶן. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, שְׁנִיָּה לָהּ רֶגֶב בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן. כָּל הָאֲרָצוֹת הָיוּ כְשֵׁרוֹת, אֶלָּא מִכָּאן הָיוּ מְבִיאִין. אֵין מְבִיאִין לֹא מִבֵּית הַזְּבָלִים, וְלֹא מִבֵּית הַשְּׁלָחִים, וְלֹא מִמַּה שֶּׁנִּזְרַע בֵּינֵיהֶם. וְאִם הֵבִיא, כָּשֵׁר. אֵין מְבִיאִין אַנְפִּיקְנוֹן. וְאִם הֵבִיא, פָּסוּל. אֵין מְבִיאִין מִן הַגַּרְגְּרִים שֶׁנִּשְׁרוּ בַמַּיִם, וְלֹא מִן הַכְּבוּשִׁים, וְלֹא מִן הַשְּׁלוּקִין. וְאִם הֵבִיא, פָּסוּל:
Tekoa è la migliore per il suo olio. Abba Shaul dice: Secondo è Regev, dall'altra parte del Giordano. Il [petrolio dell'intero] territorio era valido, ma lo portavano solo da questi luoghi. Non si può portarlo da un campo fertilizzato né da un campo irrigato né da [da ulivi piantati in un campo] con semi seminati tra loro, ma se lo si portasse [da questi] sarebbe valido. Uno non può portare anpikanon [olio di olive che non erano completamente mature], e se lo ha portato, non è valido. Non si può portare da bacche di olivo che erano state immerse in acqua o conservate o stufate; e se uno lo ha portato, non è valido.