Mishnah
Mishnah

Talmud su Keritot 1:3

יֵשׁ מְבִיאוֹת קָרְבָּן וְנֶאֱכָל, וְיֵשׁ מְבִיאוֹת וְאֵינוֹ נֶאֱכָל, וְיֵשׁ שֶׁאֵינָן מְבִיאוֹת. אֵלּוּ מְבִיאוֹת קָרְבָּן וְנֶאֱכָל. הַמַּפֶּלֶת כְּמִין בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיְּהֵא בוֹ מִצּוּרַת הָאָדָם. הַמַּפֶּלֶת סַנְדָּל, אוֹ שִׁלְיָא, וְשָׁפִיר מְרֻקָּם, וְהַיּוֹצֵא מְחֻתָּךְ. וְכֵן שִׁפְחָה שֶׁהִפִּילָה, מְבִיאָה קָרְבָּן וְנֶאֱכָל:

Alcune donne portano un sacrificio che viene mangiato; e alcune donne portano un sacrificio che non viene mangiato; e alcuni non portano affatto [un sacrificio]. Quanto segue porta un sacrificio che viene mangiato: uno che abortisce un feto simile a una specie di animale, una bestia selvaggia o un uccello. Queste sono le parole del rabbino Meir; mentre i saggi dicono: [Nessun sacrificio è portato] a meno che il feto non abbia forma umana. [Una donna] che abroga un feto a forma di sandalo o una placenta, o un feto dalla forma chiara, o che emerge a pezzi; allo stesso modo una cameriera che ha abortito, porta sacrifici che vengono mangiati.

Esplora talmud su Keritot 1:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo