Mishnah
Mishnah

Talmud su Hagigah 3:1

חֹמֶר בַּקֹּדֶשׁ מִבַּתְּרוּמָה, שֶׁמַּטְבִּילִין כֵּלִים בְּתוֹךְ כֵּלִים לַתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא לַקֹּדֶשׁ. אֲחוֹרַיִם וְתוֹךְ וּבֵית הַצְּבִיטָה בַּתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא בַקֹּדֶשׁ. הַנּוֹשֵׂא אֶת הַמִּדְרָס נוֹשֵׂא אֶת הַתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא אֶת הַקֹּדֶשׁ. בִּגְדֵי אוֹכְלֵי תְרוּמָה, מִדְרָס לַקֹּדֶשׁ. לֹא כְמִדַּת הַקֹּדֶשׁ מִדַּת הַתְּרוּמָה, שֶׁבַּקֹּדֶשׁ מַתִּיר וּמְנַגֵּב וּמַטְבִּיל וְאַחַר כָּךְ קוֹשֵׁר, וּבַתְּרוּמָה קוֹשֵׁר וְאַחַר כָּךְ מַטְבִּיל:

Un rigore di kodesh sopra teruma: le navi all'interno delle navi possono essere immerse per teruma [quando sono entrambe impure], ma non per kodesh. [Perché diciamo che il peso della nave interna rispetto a quella esterna funge da spartiacque contro l'acqua, e l'immersione non prevede nessuno dei due. Fuori e dentro e maneggiare (beth hatzvitah) (sono considerati vasi distinti) rispetto a Teruma, ma non rispetto a Kodesh. [Una nave di cui è possibile utilizzare l'interno e l'esterno e la maniglia—ogni funzione che svolge lo rende una nave distinta di fronte a Terumah. In modo che se uno (dei tre) diventa impuro, gli altri non diventano impuri. Questo, con impurità rabbinica. In modo che se l'esterno diventa sporco attraverso liquidi impuri, l'interno e la maniglia non diventano sporchi. E se la maniglia diventa sporca, l'esterno e l'interno non diventano sporchi. "beth hatzvitah", "un posto per tenere", come in (Ruth 2:14): "Vayitzbat lah kali" ("E le porse del grano inaridito per lei." Alcuni lo leggono come "beth hatzviah" ("il posto del dito "), un posto creato nella nave per mettere il dito quando beve, in modo che non metta la mano nella nave. (" ma non rispetto al kodesh ":) Se una delle tre aree diventa impuro con impurità rabbinica, l'intera nave è sporca per kodesh.] Chi porta un midra [una scarpa di uno zav] può portare teruma [se desidera in un barattolo di terra; perché non tocca l'interno.], ma non Kodesh, [a causa di un avvenimento reale. Una volta, un uomo portava una brocca di vino libazionale e il cinturino del suo sandalo (i midra di uno zav) si strapparono. Quando lo prese in mano, cadde nella brocca e reso impuro il kodesh. In quel momento dissero: se uno porta un midra, non può trasportare kodesh. E poiché l'incidente è stato con kodesh, hanno decretato solo con kodesh, ma non con terumah.] Non come th La "misura" di kodesh [di fronte a una chatzitzah (partizione) in immersione] è la "misura" di terumah. Perché con Kodesh, [se ha un indumento sporco e viene ad immergerlo, se è legato], libera la cravatta, [perché è come una chatzitzah], la asciuga [Se è umida, la asciuga, perché l'oleosità su di esso è come una chatzitzah], e lui lo immerge e poi lo ricollega. Ma con terumah, [se lo desidera], lo lega e poi lo immerge [legato, e non c'è motivo di preoccuparsi.]

Esplora talmud su Hagigah 3:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Capitolo completoVersetto successivo