Mishnah
Mishnah

Related su Yevamot 2:7

שְׁנַיִם שֶׁקִּדְּשׁוּ שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, זֶה אֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזוֹ קִדֵּשׁ, וְזֶה אֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזוֹ קִדֵּשׁ, זֶה נוֹתֵן שְׁנֵי גִטִּין, וְזֶה נוֹתֵן שְׁנֵי גִטִּין. מֵתוּ, לָזֶה אָח, וְלָזֶה אָח, זֶה חוֹלֵץ לִשְׁתֵּיהֶן, וְזֶה חוֹלֵץ לִשְׁתֵּיהֶן. לָזֶה אֶחָד וְלָזֶה שְׁנַיִם, הַיָּחִיד חוֹלֵץ לִשְׁתֵּיהֶן, וְהַשְּׁנַיִם, אֶחָד חוֹלֵץ וְאֶחָד מְיַבֵּם, קָדְמוּ וְכָנְסוּ, אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדָם. לָזֶה שְׁנַיִם וְלָזֶה שְׁנַיִם, אָחִיו שֶׁל זֶה חוֹלֵץ לְאַחַת, וְאָחִיו שֶׁל זֶה חוֹלֵץ לְאַחַת, אָחִיו שֶׁל זֶה מְיַבֵּם חֲלוּצָתוֹ שֶׁל זֶה, וְאָחִיו שֶׁל זֶה מְיַבֵּם חֲלוּצָתוֹ שֶׁל זֶה. קָדְמוּ שְׁנַיִם וְחָלְצוּ, לֹא יְיַבְּמוּ הַשְּׁנַיִם, אֶלָּא אֶחָד חוֹלֵץ וְאֶחָד מְיַבֵּם. קָדְמוּ וְכָנְסוּ, אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדָם:

Se due [che non erano fratelli] hanno fidanzato due sorelle, ognuna non sapendo quale promessa sposa, ognuna dà due gittin. Se sono morti, e ciascuno ha avuto un fratello, ognuno dà chalitzah ad entrambi, [a ciascuno è vietato eseguire lo yibum a causa della possibilità della "sorella della sua collegata"]. Se uno aveva un fratello e gli altri due, l'uno dava il chalitza ad entrambi, [essendo impossibile lo yibum sia prima del chalitzah della seconda donna, in ragione di "sorella della sua parente", sia in seguito, in ragione di " la sorella della sua chalutzah ". Pertanto, poiché lo yibum è proibito, per prima cosa dà chalitza ad entrambi, per liberare colui che è il suo yevamah per gli altri]; e i due fratelli—uno dà chalitzah [per dissolvere il legame da suo fratello, se questo è il suo yevamah], e il secondo prende (l'altro) in yibum. [La sorella è comunque autorizzata alla seconda. Se lei è il suo yevamah, tutto bene e bene; e se lei è la sorella del suo yevamah, il legame di quest'ultimo fu sciolto dalla chalitzah di suo fratello.] Se fossero stati in precedenza e li avessero sposati, non sarebbero stati tolti da loro. Se ciascuno aveva due fratelli, il fratello dell'uno dà chalitzah all'uno e il fratello dell'altro dà chalitzah all'altro. Quest'ultimo fratello prende la chalutzah della prima in yibum, e l'ex fratello prende la chalutzah della seconda in yibum. [In ogni caso, se quello che prende è il suo yevamah, l'ha presa correttamente, suo fratello non le ha dato chalitzah, ma a sua sorella, che non era il suo yevamah, in modo che il chalitzah non abbia importanza . E se quello che prende non è il suo yevamah, ha giustamente sposato una donna distaccata. Poiché "la sorella della sua persona collegata" non ottiene qui, suo fratello ha dato Chalitzah a sua sorella, la sua yevamah, in modo che il legame si dissolva.] Se due [fratelli di (uno dei defunti)] fossero in anticipo, e diede chalitzah [ad entrambi, (ciascuno) non sapendo quale fosse il suo yevamah], i due [altri fratelli] potrebbero non prenderli [rispettivamente] in yibum [poiché potrebbe essere che il primo prendesse la sorella del suo legato uno], ma uno dà chalitzah [il primo a uno di essi] e l'altro prende [il secondo] in yibum. [In entrambi i casi, se lei è il suo yevamah, tutto bene e bene; e, in caso contrario, non avrà violato "la sorella della sua persona legata", suo fratello dopo aver dato chalitza al suo yevamah. E lei (quest'ultima) non sarà considerata "una yevamah sul mercato", avendo ricevuto Chalitzah dal fratello di suo marito.] E se loro [gli altri due fratelli] fossero in anticipo, e li sposarono [dopo la Chalitzah dei primi due , non avendo consultato beth-din], non sono presi da loro [come spiegato prima. Perché lì si ottiene solo la possibilità della "sorella della sua persona legata" nel matrimonio del primo. E può darsi che avesse effettivamente, e correttamente, sposato il suo yevamah, così che anche l'altro fratello avrebbe sposato una donna distaccata. E anche se fosse stato il contrario, e la prima aveva violato "la sorella della sua collegata", quando arrivava la seconda e prendeva l'altra in yibum, il suo legame sarebbe stato (retroattivamente) sciolto e il suo (il primo fratello) la moglie gli sarebbe stata concessa, sebbene avesse trasgredito nel prenderla.]

Tosefta Kiddushin

[A man who says] "I arranged the betrothal of my daughter but I do not know to whom I betrothed her", and one man comes and says, "I betrothed her!"—he is believed to marry her. After [that happened and] she was married, another came and said, "I betrothed her!"—he does not have the power to forbid her [to her current husband, even if he were telling the truth]. (Translated from the Ehrfurt manuscript:) [A man who says] "I arranged the betrothal of my daughter"—[we assume that this] includes minor daughters but doesn't include major daughters. "My daughter was betrothed"—doesn't include minor daughters. "I [arranged the] divorce of my daughter"—includes minor daughters, but doesn't include major daughters. "My daughter was divorced"—includes neither major nor minor daughters. [If a man said about his daughter:] "She was captured and I redeemed her", or "She had sex with someone who would disqualify her"—he does not have the power to make her forbidden [to subsequently marry a priest]. "I arranged the betrothal of my daughter" and he has 10 daughters—they are all forbidden [to marry other men until the kiddushin is broken] because of doubt. If he said "major daughter"—only the eldest daughter is betrothed. If he said "minor"—only the youngest daughter is betrothed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo