Related su Yadayim 2:3
הַיָּדַיִם מִטַּמְּאוֹת וּמִטַּהֲרוֹת עַד הַפֶּרֶק. כֵּיצַד. נָטַל אֶת הָרִאשׁוֹנִים עַד הַפֶּרֶק, וְאֶת הַשְּׁנִיִּים חוּץ לַפֶּרֶק, וְחָזְרוּ לַיָּד, טְהוֹרָה. נָטַל אֶת הָרִאשׁוֹנִים וְאֶת הַשְּׁנִיִּים חוּץ לַפֶּרֶק וְחָזְרוּ לַיָּד, טְמֵאָה. נָטַל אֶת הָרִאשׁוֹנִים לְיָדוֹ אַחַת וְנִמְלַךְ וְנָטַל אֶת הַשְּׁנִיִּים לִשְׁתֵּי יָדָיו, טְמֵאוֹת. נָטַל אֶת הָרִאשׁוֹנִים לִשְׁתֵּי יָדָיו וְנִמְלַךְ וְנָטַל אֶת הַשְּׁנִיִּים לְיָדוֹ אַחַת, יָדוֹ טְהוֹרָה. נָטַל לְיָדוֹ אַחַת וְשִׁפְשְׁפָהּ בַּחֲבֶרְתָּהּ, טְמֵאָה. בְּרֹאשׁוֹ אוֹ בַכֹּתֶל, טְהוֹרָה. נוֹטְלִין אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה זֶה בְצַד זֶה אוֹ זֶה עַל גַּבֵּי זֶה, וּבִלְבַד שֶׁיְּרַפּוּ שֶׁיָּבֹאוּ בָהֶם הַמָּיִם:
Le mani possono essere rese impure o pure fino al polso. Come mai? Se uno versava il primo [versando] fino al polso, e il secondo [versando] oltre il polso, e loro [cioè alcune delle acque scorrevano giù] correvano di nuovo sulla mano, è puro. Se uno ha versato il primo e il secondo [versamenti di acqua] oltre il polso, e sono corsi di nuovo sulla mano, è impuro. Se uno ha versato il primo su una mano, e poi ha cambiato idea e ha riversato il secondo su entrambe le mani, sono impuri. Se uno ha versato il primo su entrambe le mani, e poi ha cambiato idea e ha versato il secondo su una mano, la sua mano è pura. Se uno si è versato su una mano, e poi l'ha strofinato contro il suo compagno [mano], è impuro. Se [uno lo sfregava] contro la propria testa o contro un muro, è puro. Quattro o cinque [persone] possono versare [acqua sulle loro mani per lavarle] una accanto all'altra o [quando le loro mani] sono una sopra l'altra, a condizione che siano allentate, in modo che le acque possano entrare in esse.
Esplora related su Yadayim 2:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.