Mishnah
Mishnah

Related su Terumot 4:11

סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה עַל פִּי מְגוּרָה וְקִפְּאָהּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אִם יֵשׁ בַּקִּפּוּי מֵאָה סְאָה, תַּעֲלֶה בְּאֶחָד וּמֵאָה, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, לֹא תַעֲלֶה. סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה עַל פִּי מְגוּרָה, יַקְפִּיאֶנָּה. וְאִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ תְּרוּמָה עוֹלָה בְּאֶחָד וּמֵאָה, אִם אֵינוֹ יָדוּעַ אִם בְּלוּלוֹת הֵן, אוֹ לְאַיִן נָפְלָה:

Una Se'ah di Terumah che è caduta in cima a una scorta e rimane in superficie: il rabbino Eliezer dice: se in superficie ci sono cento Se'ah , può essere rimosso [dal momento che la miscela è] centouno [ volte le sue dimensioni]. Ma il rabbino Yehoshua dice: non può essere rimosso. Un Se'ah di Terumah che è caduto in cima a una scorta, deve scartarlo. Se è così, perché hanno detto che Terumah può essere rimosso in [una miscela] centouno [volte la sua dimensione]? [Questo vale] se non si sa se si sono confusi o dove sono caduti.

Tosefta Terumot

A seah of terumah that fell on top of a grain sack, we look at it as though it was wheat [that fell] on top of barley, to skim it off (יַקְפִּיאֶנָּה not לקלפה, per Ter. 4:11 and MS Vienna). Rabbi Shimon ben Gamaliel says, as for the remaining terumah [that cannot be skimmed off], it is lifted up at one hundred and one [to one].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo