Mishnah
Mishnah

Related su Tohorot 7:6

הַגַּבָּאִים שֶׁנִּכְנְסוּ לְתוֹךְ הַבַּיִת, הַבַּיִת טָמֵא. אִם יֵשׁ עִמָּהֶן גּוֹי, נֶאֱמָנִים לוֹמַר לֹא נִכְנָסְנוּ, אֲבָל אֵין נֶאֱמָנִים לוֹמַר נִכְנַסְנוּ אֲבָל לֹא נָגָעְנוּ. הַגַּנָּבִים שֶׁנִּכְנְסוּ לְתוֹךְ הַבַּיִת, אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹם רַגְלֵי הַגַּנָּבִים. וּמַה הֵן מְטַמְּאִין. הָאֳכָלִים וְהַמַּשְׁקִים וּכְלֵי חֶרֶס הַפְּתוּחִין. אֲבָל הַמִּשְׁכָּבוֹת וְהַמּוֹשָׁבוֹת וּכְלֵי חֶרֶס הַמֻּקָּפִין צָמִיד פָּתִיל, טְהוֹרִים. אִם יֵשׁ עִמָּהֶן נָכְרִי אוֹ אִשָּׁה, הַכֹּל טָמֵא:

Se gli esattori delle tasse [considerati impuri] sono entrati in una casa, la casa è impura. Se c'è un non ebreo con loro, si ritiene che dicano "Non siamo entrati", ma non si ritiene che dicano: "Siamo entrati ma non abbiamo toccato nulla". I ladri che sono entrati in una casa, solo i luoghi in cui camminavano i ladri sono impuri. E cosa rendono impuri? Alimenti e bevande e recipienti di terracotta aperti; ma letti, divani e vasi di terracotta chiusi con un sigillo stretto sono puri. Se con loro c'era un non ebreo o una donna, tutto è impuro.

Tosefta Chagigah

If tax collectors entered a house and wrote on the outside [that] everything that is in the house is [ritually] pure, they are believed as to the purity of [articles involved in] the purification rite [of the red heifer], but they are not believed about the purity of Terumah, and in Jerusalem they are believed as to the purity of all the consecrated utensils but not about Terumah, and during the season of the pilgrimmage festival, [they are even believed] about Terumah. One who buys utensils from am ha'aretz skilled craftspersons, and one who sells utensils to am ha'aretz skilled craftspersons are believed about the purity of [articles involved in] the purification rite, but are not believed about the purity of Terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo