Mishnah
Mishnah

Related su Ohalot 3:6

כַּזַּיִת מִן הַמֵּת, פִּתְחוֹ בְטֶפַח, וְהַמֵּת, פִּתְחוֹ בְאַרְבָּעָה טְפָחִים, לְהַצִּיל הַטֻּמְאָה עַל הַפְּתָחִים. אֲבָל לְהוֹצִיא הַטֻּמְאָה, בְּפוֹתֵחַ טֶפַח. גָּדוֹל מִכַּזַּיִת, כַּמֵּת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַשִּׁדְרָה וְהַגֻּלְגֹּלֶת, כַּמֵּת:

Un pezzo di un cadavere di dimensioni olivastre, un'apertura [nella stanza in cui si trova] di un soffio a mano, e per un cadavere, un'apertura di quattro volani [è sufficiente] per salvare l'impurità dal [diffondersi all'altro] aperture; Ma perché l'impurità esca, lo spazio di un soffio [è abbastanza]. Più grande della maggior parte di un'oliva è [considerato] come un cadavere. Rabbi Yose dice: la colonna vertebrale e il cranio sono [considerati] come un cadavere.

Tosefta Megillah

There is no difference between an olive-sized piece of a corpse and an entire corpse except that the [tumah associated with the] piece of a corpse [exits through] an opening the size of a handbreadth, whereas the [tumah associated with the] entire corpse [exits through] an opening the size of four handbreadths. There is no difference between a olive-sized piece of a corpse and a piece of a bone larger than a barley seed except for the propensity to contaminate other things in a closed space [which a bone does not have]. There is no difference between a limb taken from a corpse and a limb taken from a living person except that flesh from a limb taken from a corpse is tamei and flesh from a limb taken from a live person is tahor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo