Mishnah
Mishnah

Related su Menahot 13:6

הֲרֵי עָלַי עוֹלָה, יָבִיא כֶבֶשׂ. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר, אוֹ תוֹר אוֹ בֶן יוֹנָה. פֵּרַשְׁתִּי מִן הַבָּקָר וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי, יָבִיא פַר וָעֵגֶל. מִן הַבְּהֵמָה וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי, יָבִיא פָר וָעֵגֶל אַיִל גְּדִי וְטָלֶה. פֵּרַשְׁתִּי וְאֵינִי יוֹדֵעַ מַה פֵּרַשְׁתִּי, מוֹסִיף עֲלֵיהֶם תּוֹר וּבֶן יוֹנָה:

"Mi prendo un olah " - deve portare un agnello. Il rabbino Elazar ben Azaryah dice: o una tortora o un giovane piccione. "Ho specificato [ un'offerta olah ] di bestiame, ma non so cosa ho specificato", deve portare un toro e un vitello. "[Ho specificato un'offerta ; olah ] delle bestie [addomesticate], ma non so cosa ho specificato", deve portare un toro, un vitello, un montone, una capra, un bambino e un agnello. "Ho specificato [un olah ], ma non so cosa ho specificato", deve aggiungere a questi una tortora e un giovane piccione.

Esplora related su Menahot 13:6. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo