Mishnah
Mishnah

Related su Megillah 2:2

קְרָאָהּ סֵרוּגִין, וּמִתְנַמְנֵם, יָצָא. הָיָה כוֹתְבָהּ, דּוֹרְשָׁהּ, וּמַגִּיהָהּ, אִם כִּוֵּן לִבּוֹ, יָצָא. וְאִם לָאו, לֹא יָצָא. הָיְתָה כְּתוּבָה בְּסַם, וּבְסִקְרָא, וּבְקוֹמוֹס וּבְקַנְקַנְתּוֹם, עַל הַנְּיָר וְעַל הַדִּפְתְּרָא, לֹא יָצָא, עַד שֶׁתְּהֵא כְּתוּבָה אַשּׁוּרִית, עַל הַסֵּפֶר וּבִדְיוֹ:

Se lo legge in maniera desultoria [vale a dire, se legge un po 'e fa una pausa, quindi legge un po' di più e fa una pausa di nuovo —anche se la pausa è più lunga di quella richiesta per completare il tutto], (o) se "sonnecchia" (durante la lettura), adempie all'obbligo. Se lo copiò, (o) lo esponesse, o lo rileggesse, [("Se lo copiasse" :) come quando era tutto scritto e mentendo davanti a lui, e lo copiò (perché non adempie al suo obbligo a meno che non legga da una Megillah interamente scritta)]—se aveva intenzione [di adempiere al proprio obbligo con tale lettura], adempie al proprio obbligo; in caso contrario, non lo soddisfa. Se fosse scritto con sam [un'erba], sikra [una pietra che tinge di rosso], komos [un tipo di resina], vetriolo, su carta o su diftera [pelle non finita—trasformato con sale e farina ma non con gall nut], non adempie al suo obbligo; ma deve essere scritto Ashurith, su una pergamena e con inchiostro.

Tosefta Megillah

[If the Megillah] was read in a foreign language (specifically Greek, see Jastrow (לעז)), the foreign-speakers fulfilled their obligation. [If] it was read in Assyrian, those that heard it and those that did not hear it fulfilled their obligation. In any case, they do not fulfill their obligation unless it is written in Assyrian with Hebrew letters on a scroll, and with ink.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo