Mishnah
Mishnah

Related su Ma'aserot 2:8

הָיָה עוֹשֶׂה בִלְבָסִים, לֹא יֹאכַל בִּבְנוֹת שֶׁבַע. בִּבְנוֹת שֶׁבַע, לֹא יֹאכַל בִּלְבָסִים. אֲבָל מוֹנֵעַ הוּא אֶת עַצְמוֹ עַד שֶׁמַּגִּיעַ לִמְקוֹם הַיָּפוֹת וְאוֹכֵל. הַמַּחֲלִיף עִם חֲבֵרוֹ, זֶה לֶאֱכֹל וְזֶה לֶאֱכֹל, זֶה לִקְצוֹת וְזֶה לִקְצוֹת, זֶה לֶאֱכֹל וְזֶה לִקְצוֹת, חַיָּב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַמַּחֲלִיף לֶאֱכֹל, חַיָּב, וְלִקְצוֹת, פָּטוּר:

Se [un lavoratore assunto] lavora tra fichi cattivi, non può mangiare di fichi bianchi. Se tra i fichi bianchi, non può mangiare di fichi cattivi, ma deve trattenersi finché non raggiunge il posto dei fichi migliori, e [lì] può mangiare. Se un uomo scambia con il suo amico, o [fichi] da mangiare per [fichi] da mangiare, o [fichi] da asciugare per [fichi] da asciugare, o [fichi] da mangiare per [fichi] a essere asciugato, quindi gli viene richiesto [di dare la decima]. Il rabbino Yehudah dice: è richiesto chi si scambia per [i fichi] da mangiare, ma [per i fichi] da asciugare è esente.

Tosefta Maasrot

One who buys dried figs with the intention of pressing them [into fig cakes], [or] dates with the intention of making them into honey -- Rabbi Meir says, he may not eat from them casually or tithe them as Demai, and the Sages say, he may eat from the casually and tithe them as Demai. Rabbi Meir concedes to the Sages that one who takes ears of corn with the intention of processing them, [or] grapes with the intention of making wine from them, [or] olives with the intention of making oil from them, he may eat from them casually, and the Sages concede to Rabbi Meir that with [respect to] fruits, which do not need to 'finish their work' [to become liable for tithes (see Maasr. 2:4)], that he should not eat from them casually.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo