Mishnah
Mishnah

Related su Qiddushin 3:8

קִדַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי, קִדַּשְׁתִּיהָ וְגֵרַשְׁתִּיהָ כְּשֶׁהִיא קְטַנָּה, וַהֲרֵי הִיא קְטַנָּה, נֶאֱמָן. קִדַּשְׁתִּיהָ וְגֵרַשְׁתִּיהָ כְּשֶׁהִיא קְטַנָּה, וַהֲרֵי הִיא גְדוֹלָה, אֵינוֹ נֶאֱמָן. נִשְׁבֵּית וּפְדִיתִיהָ, בֵּין שֶׁהִיא קְטַנָּה בֵּין שֶׁהִיא גְדוֹלָה, אֵינוֹ נֶאֱמָן. מִי שֶׁאָמַר בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ, יֶשׁ לִי בָנִים, נֶאֱמָן. יֶשׁ לִי אַחִים, אֵינוֹ נֶאֱמָן. הַמְקַדֵּשׁ אֶת בִּתּוֹ סְתָם, אֵין הַבּוֹגְרוֹת בִּכְלָל:

(Se uno dicesse :) "Ho fidanzato mia figlia" (o :) "L'ho fidanzata e ho divorziato [cioè, l'ho accettata ottenere] quando era minorenne" ed è minorenne [ora, quando dice questo su di lei], si crede [di squalificarla dal (matrimonio al) sacerdozio. Perché un padre è creduto rispetto a sua figlia fintanto che è minorenne, essendo scritto (Deuteronomio 22:16): "Ho dato mia figlia a quest'uomo" (lett. "A (a) uomo, questo" ). "a (a) uomo" la proibisce a tutti gli uomini, perché non sappiamo a chi. Quando poi dice: "questo", le permette di farlo.] (Se ha detto :) "L'ho promessa sposa e l'ho divorziata quando era minorenne", e ora è maggiorenne [cioè, se lo avesse detto dopo è diventata maggiorenne, non averlo detto da piccola], non si crede. (Se dicesse :) "Fu presa prigioniera e l'ho riscattata", che sia minorenne o maggiorenne, non si crede che [la squalificherà dal (matrimonio al) sacerdozio. Poiché la Torah ha concesso credito al padre solo per quanto riguarda il matrimonio, ma non per quanto riguarda la prigionia.] Se prima della sua morte si diceva: "Ho figli" [e mia moglie non ha bisogno di yibum], si crede. (Se dicesse :) "I have brothers" [e mia moglie richiede yibum (sua moglie, fino ad allora, essendo stata presunta non averne bisogno)], non si crede. Se uno ha fidanzato sua figlia senza specificare (quale figlia intendeva), i bogroth (quelli alla maggiore età) non sono inclusi. [Perché non sono sotto la giurisdizione del padre per essere promessi da lui. E anche se il bogereth lo ha reso un messaggero per accettare il suo fidanzamento, diciamo che un uomo non rinuncia a una mitzva che gli è affidata per eseguire una mitzva che non gli è affidata. Ma le sue figlie minori e nubili richiedono tutte una possibilità (di essere fidanzate), perché non sappiamo quale delle due fidanzate.]

Tosefta Kiddushin

[A man who says] "I arranged the betrothal of my daughter but I do not know to whom I betrothed her", and one man comes and says, "I betrothed her!"—he is believed to marry her. After [that happened and] she was married, another came and said, "I betrothed her!"—he does not have the power to forbid her [to her current husband, even if he were telling the truth]. (Translated from the Ehrfurt manuscript:) [A man who says] "I arranged the betrothal of my daughter"—[we assume that this] includes minor daughters but doesn't include major daughters. "My daughter was betrothed"—doesn't include minor daughters. "I [arranged the] divorce of my daughter"—includes minor daughters, but doesn't include major daughters. "My daughter was divorced"—includes neither major nor minor daughters. [If a man said about his daughter:] "She was captured and I redeemed her", or "She had sex with someone who would disqualify her"—he does not have the power to make her forbidden [to subsequently marry a priest]. "I arranged the betrothal of my daughter" and he has 10 daughters—they are all forbidden [to marry other men until the kiddushin is broken] because of doubt. If he said "major daughter"—only the eldest daughter is betrothed. If he said "minor"—only the youngest daughter is betrothed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo