Mishnah
Mishnah

Related su Qiddushin 3:10

הָאוֹמֵר לְאִשָּׁה, קִדַּשְׁתִּיךְ, וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא קִדַּשְׁתָּנִי, הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו. הִיא אוֹמֶרֶת קִדַּשְׁתָּנִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא קִדַּשְׁתִּיךְ, הוּא מֻתָּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו. קִדַּשְׁתִּיךְ, וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא קִדַּשְׁתָּ אֶלָּא בִתִּי, הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹת גְּדוֹלָה, וּגְדוֹלָה מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו. הוּא מֻתָּר בִּקְרוֹבוֹת קְטַנָּה, וּקְטַנָּה מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו:

Se uno dice a una donna: "Ti ho fidanzato", e lei dice: "Non mi hai fidanzato", gli è proibito (sposare) i suoi parenti, e le è permesso sposare i suoi parenti. Se lei dice: "Mi hai fidanzato", e lui dice: "Non ti ho fidanzato", gli è permesso di sposare i suoi parenti, ed è vietato sposare i suoi parenti. [Dobbiamo essere informati di entrambi "Se dice:" Ti ho fidanzato ", e:" Se lei dice: Mi hai fidanzato. "Perché se ci insegnassero solo i primi, potremmo pensare che sia giusto che lei non essere proibito ai suoi parenti, perché potrebbe mentire. Perché non importa a un uomo se si proibisce gratuitamente ai suoi parenti, in modo che possa mentire e dire: "Ti ho fidanzato", anche se non lo avesse fatto Ma lei, che, se dice: "Mi sei fidanzata", si proibisce a tutti gli uomini— forse se non fosse certa, non lo direbbe —così che anche a lui dovrebbe essere proibito ai suoi parenti, anche se le avesse dato un risultato. Pertanto, siamo informati che non è così.] (Se dice :) "Ti ho promesso," e lei dice: "Hai promesso solo mia figlia", è proibito ai parenti dei più grandi (cioè, il madre) e il maggiore è permesso ai suoi parenti. È permesso ai parenti del giovane e al giovane è permesso ai suoi parenti. [Potremmo pensare che, dal momento che al padre viene concessa credibilità dalla Torah nei confronti di sua figlia, le viene concessa credibilità per ordinanza rabbinica; siamo pertanto informati diversamente.]

Tosefta Kiddushin

(Translating from Ehrfurt manuscript:) [If a man said to a woman:] "I betrothed you", but she says, "Only my daughter is betrothed"—the mother's relatives [that would be forbidden to him in the Torah if they were married] are forbidden [to him], but the mother is permitted to his relatives, he is permitted to the relatives of the daughter and the daughter is permitted to his relatives. "I betrothed your daughter", but she said, "You only betrothed me"—he is forbidden to the daughter's relatives, but the daughter is permitted to his relatives, he is permitted to the relatives of the mother and the mother is forbidden to his relatives.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo