Mishnah
Mishnah

Related su Ketubbot 2:8

רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין מַעֲלִין לַכְּהֻנָּה עַל פִּי עֵד אֶחָד. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, אֵימָתַי, בִּמְקוֹם שֶׁיֵּשׁ עוֹרְרִין. אֲבָל בִּמְקוֹם שֶׁאֵין עוֹרְרִין, מַעֲלִין לַכְּהֻנָּה עַל פִּי עֵד אֶחָד. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן הַסְּגָן, מַעֲלִין לַכְּהֻנָּה עַל פִּי עֵד אֶחָד:

R. Yehudah dice: Uno non è elevato al sacerdozio dalla testimonianza di un testimone. [Anche se non ci sono testimoni "reciproci", e, ovviamente, se esiste una possibilità di reciprocità, vale a dire, testimonia per me, e io renderò testimonianza per te.] R. Elazar disse: Quando è così? Dove ci sono "obiettori" [che lo dichiarano inadatto al sacerdozio; e non vi è alcuna "obiezione" con meno di due], ma dove non ci sono obiettori, si è elevati al sacerdozio dalla testimonianza di un testimone [dove non ci sono testimoni reciproci. E questa è la differenza tra R. Elazar e la prima tanna (R. Yehudah)]. R. Shimon b. Gamliel dice nel nome di R. Shimon, figlio del sagan (il sommo sacerdote aiutante): Uno è elevato al sacerdozio dalla testimonianza di un testimone. [La gemara chiede: "Non sono R. Shimon b. Gamliel e R. Elazar che dicono la stessa cosa!" E conclude che differiscono sulla questione di "combinare la testimonianza"— come quando sappiamo che il padre di quest'uomo era ritenuto un (adatto) Cohein, e fu pubblicato un rapporto che era il figlio di un divorzio o di una chalutzah, e che fu "tolto" (dal sacerdozio), e poi venne un testimone e disse: lo conosco come un (adatto) Cohein —al quale fu rialzato; e poi vennero due testimoni e dissero: È il figlio di una divorziata o di una chalutzah—a cui fu di nuovo abbattuto; e un testimone venne e disse: Lo conosco come un (adatto) Cohein—R. Shimon b. Gamliel afferma di essere elevato al sacerdozio dalla testimonianza di quest'ultimo testimone, poiché lo "combiniamo" con il primo testimone che ha annullato il rapporto dicendo: Conosco che è un Cohein. E anche se non hanno testimoniato allo stesso tempo, la loro testimonianza è combinata, e diciamo: imposta questi due che dicono che è un Cohein accanto ai due che dicono che è il figlio di un divorzio, e "imposta l'uomo nel suo stato (originale) "(come sacerdote adatto). E secondo R. Elazar, non viene rialzato fino a quando due testimoni testimoniano allo stesso tempo di essere un sacerdote (idoneo). L'halachah è conforme a R. Shimon b. Gamliel, che i testimoni sono uniti anche se non hanno testimoniato insieme.]

Tosefta Ketubot

And similarly with two men—this one says, "My fellow is a kohen" and the other one says, "My fellow is a kohen"—they give to them [the priestly gifts]; but for priestly pedigree [i.e. to pass onto their children] they are not believed until there are 3 men, in order that 2 of them testify about the 3rd and the other 2 testify about the other 3rd. Rabbi Yehudah says: They don't even give them [the priestly gifts] until there are 2 to testify about this one and 2 to testify about this one. They raise someone to the priesthood, to being a Levite or an Israelite on the basis of one witness; but they do not lower someone except on the basis of 2 witnesses. Rabbi Yehudah says: Just as they don't lower someone except on the basis of 2, they don't raise except on the basis of 2.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Ketubot

If rumour was spreading in town—Rabbi Yose says: Rumour is not evidence, rather anyone who has a valid legal complaint should come [to court] and say it. Rabban Shimon ben Gamliel says in the name of Rabbi Shimon ben Ha-Sgan: They raise [someone] to the priesthood based on 1 witness, and not even just 1 witness but even on the basis of a woman['s testimony]. And the woman doesn't even have to come to court, just when she said "They gave to him" [his priestly gifts, this off-hand comment is enough to raise someone to the priesthood].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo