Mishnah
Mishnah

Related su Demai 7:3

פּוֹעֵל שֶׁאֵינוֹ מַאֲמִין לְבַעַל הַבַּיִת, נוֹטֵל גְּרוֹגֶרֶת אַחַת וְאוֹמֵר, זוֹ וְתֵשַׁע הַבָּאוֹת אַחֲרֶיהָ, עֲשׂוּיוֹת מַעֲשֵׂר עַל תִּשְׁעִים שֶׁאֲנִי אוֹכֵל, זוֹ עֲשׂוּיָה תְרוּמַת מַעֲשֵׂר עֲלֵיהֶן, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בָּאַחֲרוֹנָה, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת, וְחוֹשֵׂךְ גְּרוֹגֶרֶת אֶחָת. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, לֹא יַחְשׂךְ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַעֵט מְלַאכְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר לֹא יַחְשׂךְ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין:

Un lavoratore che non si fida del Ba'al HaBayit [proprietario della proprietà] dovrebbe prendere un fico secco e dire: "Questo e i nove che lo seguono sono [parte della] decima per i novanta che mangio. Questo [primo] è designato come Terumat Ma'aser su di loro e Ma'aser Sheni è alla fine e non è consacrato [trasferendo la sua consacrazione in] monete ". Quindi trattiene un fico secco. Il rabbino Shimon ben Gamliel afferma di non trattenere perché riduce il lavoro del datore di lavoro. Il rabbino Yossi afferma di non trattenere a causa di una promulgazione della corte.

Tosefta Demai

A worker that was working at the place of a homeowner and [the worker] does not trust [the homeowner] as to tithes, Rabbi Yosei says, [this is the subject of] a ruling of the bet din, that he should take the priestly portion of the first tithe from [the portion of the produce] belonging to the homeowner, and the priestly portion of the second tithe from [the portion of the produce] belonging to the worker.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo