Mishnah
Mishnah

Related su Besah 1:6

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵין מוֹלִיכִין חַלָּה וּמַתָּנוֹת לַכֹּהֵן בְּיוֹם טוֹב, בֵּין שֶׁהוּרְמוּ מֵאֶמֶשׁ, בֵּין שֶׁהוּרְמוּ מֵהַיּוֹם. וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין. אָמְרוּ לָהֶם בֵּית שַׁמַּאי, גְּזֵרָה שָׁוָה, חַלָּה וּמַתָּנוֹת מַתָּנָה לַכֹּהֵן, וּתְרוּמָה מַתָּנָה לַכֹּהֵן, כְּשֵׁם שֶׁאֵין מוֹלִיכִין אֶת הַתְּרוּמָה, כָּךְ אֵין מוֹלִיכִין אֶת הַמַּתָּנוֹת. אָמְרוּ לָהֶם בֵּית הִלֵּל, לֹא, אִם אֲמַרְתֶּם בַּתְּרוּמָה, שֶׁאֵינוֹ זַכַּאי בַּהֲרָמָתָהּ, תֹּאמְרוּ בַמַּתָּנוֹת, שֶׁזַּכַּאי בַּהֲרָמָתָן:

Beth Shammai dice: È vietato portare Challah e (il sacerdotale) doni a un Cohein su yom tov, indipendentemente dal fatto che siano stati separati (da consegnare al sacerdote) il giorno prima o il giorno (di yom tov) stesso. [Anche se è permesso separare Challah (su yom tov), ​​non hanno permesso che fosse portato (al sacerdote) ma solo la "modifica" dell'impasto e non di più. ("regali" :) spalla, guance e fauci.] Beth Hillel lo consente. Beth Shammai disse loro (a Beth Hillel): Gzeirah shavah (un'identità) [Non un'identità reale (Torah); poiché è tutto un decreto rabbinico derivante dal decreto secondo cui terumoth e ma'aseroth non sono separati su yom tov. È solo "simile" a una gzeirah shavah.], Vale a dire: Challah e i doni (sacerdotali) sono doni al Cohein; e terumah è un dono per il Cohein [uno dei ventiquattro doni sacerdotali.] Proprio come il terumah non è portato (a un Cohein su yom tov), ​​così (l'altro) i doni non sono portati. Beth Hillel si riunì: No, se dici (che è proibito), questo è rispetto a Terumah, che non è autorizzato a separare—a differenza dei doni (sacerdotali), che è autorizzato a separare. [Questa Mishnah è respinta nella gemara, Beth Shammai e Beth Hillel non sono in disaccordo sul fatto che Challah e i doni siano portati, ma solo sul portamento della terumah, Beth Shammai che afferma che non è portata, e Beth Hillel, che lo è. Beth Hillel disse a Beth Shammai: Challah e i doni (sacerdotali) sono doni al Cohein, e terumah è un dono al Cohein. Proprio come i regali vengono portati (a un Cohein su yom tov), ​​così anche il terumah è portato! Beth Shammai si riunì: No, se dici (che è permesso), questo è rispetto a Challah e ai doni (sacerdotali), che è autorizzato a separare, i saggi che gli hanno concesso il diritto di farlo; poiché l'obbligo di farlo viene da yom tov (stesso), essendo autorizzato a impastare e macellare su yom tov. E poiché quelli di yom tov erano permessi, hanno permesso di portare anche quelli che erano stati separati prima di yom tov—a differenza dell'istanza di terumah, che non è autorizzato a separare (su yom tov). Poiché il mucchio di grano non può essere soggetto a terumah su yom tov, l'obbligo di terumah si ottiene solo dal momento del livellamento del palo, che è proibito su yom tov— per quale motivo è vietato portare terumah (al Cohein) su yom tov.]

Tosefta Beitzah (Lieberman)

R. Yehuda said: The House of Shammai agrees with the house of Hillel that the priest's offerings raised on the day before the holiday are taken together with the priest's offerings raised on the holiday the priest may bring. What do they disagree about? Concerning the priestly offerings raised on the eve of the holiday, in case one brings them for oneself; the house forbids sham corn; but the Hillel house allows it. R. Yose say the house of Shammai agrees with the house of Hillel that one may bring the priest's gifts to the priest. What do you disagree about? About the Heave, the House of Shammai forbids, but House of Hillel allows it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo