Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Yoma 3:1

אָמַר לָהֶם הַמְמֻנֶּה, צְאוּ וּרְאוּ אִם הִגִּיעַ זְמַן הַשְּׁחִיטָה. אִם הִגִּיעַ, הָרוֹאֶה אוֹמֵר, בַּרְקַאי. מַתִּתְיָא בֶּן שְׁמוּאֵל אוֹמֵר, הֵאִיר פְּנֵי כָל הַמִּזְרָח עַד שֶׁבְּחֶבְרוֹן. וְהוּא אוֹמֵר הֵן:

Il sovrintendente [il sommo sacerdote aiutante] diceva loro: "Esci [in alto nel tempio] e vedi se è arrivato il momento del massacro, [il massacro è pasul (inadatto) di notte, mentre è scritto ( Levitico 19: 6): "Nel giorno in cui massacrerai, ecc."] Chi lo vede dice: "Barkai!" [La mattina ha brillato (hivrik).] Matitya b. Shmuel dice: (Dice :) "La faccia di tutto l'est è illuminata." [Questo è più tardi del "Barkai" del primo tanna. L'halachah è in accordo con Matitya b. Shmuel.] [Quelli che stanno sotto chiedono: "La luce è raggiunta] fino a Chevron? "E dice:" Sì. "[Questo, per invocare il merito dei patriarchi (che sono sepolti in Chevron)].

Esplora related%20passage su Yoma 3:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Capitolo completoVersetto successivo