Mishnah
Mishnah

Commento su Yoma 3:1

אָמַר לָהֶם הַמְמֻנֶּה, צְאוּ וּרְאוּ אִם הִגִּיעַ זְמַן הַשְּׁחִיטָה. אִם הִגִּיעַ, הָרוֹאֶה אוֹמֵר, בַּרְקַאי. מַתִּתְיָא בֶּן שְׁמוּאֵל אוֹמֵר, הֵאִיר פְּנֵי כָל הַמִּזְרָח עַד שֶׁבְּחֶבְרוֹן. וְהוּא אוֹמֵר הֵן:

Il sovrintendente [il sommo sacerdote aiutante] diceva loro: "Esci [in alto nel tempio] e vedi se è arrivato il momento del massacro, [il massacro è pasul (inadatto) di notte, mentre è scritto ( Levitico 19: 6): "Nel giorno in cui massacrerai, ecc."] Chi lo vede dice: "Barkai!" [La mattina ha brillato (hivrik).] Matitya b. Shmuel dice: (Dice :) "La faccia di tutto l'est è illuminata." [Questo è più tardi del "Barkai" del primo tanna. L'halachah è in accordo con Matitya b. Shmuel.] [Quelli che stanno sotto chiedono: "La luce è raggiunta] fino a Chevron? "E dice:" Sì. "[Questo, per invocare il merito dei patriarchi (che sono sepolti in Chevron)].

Bartenura on Mishnah Yoma

אמר להם הממונה – he is the assistant.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yoma

Introduction Our mishnah begins to describe the services performed in the Temple on Yom Kippur. The first thing done was to establish that it was light enough outside to slaughter the morning tamid (daily offering). This procedure was followed every day as well.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yoma

צאו וראו – on a high place that they had in the Temple.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yoma

The officer said to them: “Go out and see whether the time for slaughtering [the morning sacrifice] has arrived.” If it had arrived then he who saw it said: “It is daylight!” After the second count, the first thing done was that the officer of the priests would tell another priest to go out and see if dawn had broken. The priest would stand on a high point in the Temple, look out and see if it had yet gotten light. The tamid offering can be offered as soon as it starts to get light, even before sunrise.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yoma

זמן השחיטה – for the slaughtering is invalid at night, as it states (Leviticus 19:6): “It shall be eaten on the day you sacrifice it…”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yoma

Matitya ben Shmuel says: “The whole east is light.” Even unto Hebron? And he answered “Yes.” Matitya ben Shmuel was the officer in charge of the counts done in the Temple (see Shekalim 5:1). He would further interrogate the one who claimed to have seen daybreak. He wanted to know that a substantial portion of the sky had started to become light. The Talmud Yerushalmi explains that he mentions Hebron because that is where the patriarchs and matriarchs are buried. They would begin the day, therefore, by reminding God of the merit accrued to them by virtue of their being descendents of Abraham, Isaac and Jacob, as well as Sarah, Rivkah and Leah (Rachel was buried elsewhere).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yoma

ברקאי – the morning shines through and flashes (Talmud Yoma 28b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yoma

האיר פני המזרח – this time is after the morning star that the first Tanna/teacher mentioned. And the Halakha is according to Mattitya ben Shmuel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yoma

Until Hebron: Those who are standing below ask him "Has the light reached Hebron?" and he answers, "Yes." Hebron is mentioned in order to invoke the merit of the forefathers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo